གུ་རུའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལས་བྱང་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད། རིན་ཆེན་གླིང་པ།
གུ་རུའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལས་བྱང་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད། རིན་ཆེན་གླིང་པ།
གུ་རུའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལས་བྱང་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་བཞུགས་སོ༔
སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ རྒྱ།རྒྱ།རྒྱ།༔ ཐུགས་དམ་དབང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ མཁའ་འགྲོ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་དང༔ ལྷ་སྲས་མུ་ཁྲི་བཙད་པོ་ཡིས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་དང༔ ཕྱག་དང་མཎྜལ་ཕུལ་ཏེ་ཞུས་པ༔ ཀྱེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལགས༔ གོང་དུ་གསུངས་པའི་གསོལ་འདེབས་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་བཀའ་བསྩལ་པ་དེ་ཇི་ལྟར་ལམ་དུ་ཁྱེར་བའི་གདམས་པ་ཞིག་ཞུ༔ ཞེས་ཞུས་པས༔ བཀའ་བསྩལ་བ༔ གསོལ་བ་གང་ལ་བཏབ་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་དྲན་པ་གལ་ཆེ༔ དེའི་ནང་ནས་ཀྱང་བླ་མ་དྲན་པ་གལ་ཆེ༔ དེ་ལ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་དུ་བསྟན་ཀྱང༔ ཕྱི་རབས་ཀྱི་བུ་འབངས་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་བའི་དུས་སུ༔ ང་ཡི་ཡོན་ཏན་དྲན་པ་ཙམ་
གྱིས་སྡུག་བསྔལ་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་གྱི༔ དེའི་ཕྱིར་དུ་དུས་དང་ཚེས་གྲངས་བཟང་པོ་ལ་དབུ་གཙུགས་ཏེ༔ བླ་མའི་སྒྲུབ་པ་འདི་རྒྱུན་དུ་ཐུན་བཙུགས་འཚལ་ལོ༔ ང་ནི་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང་ཡེ་ཤེས་ལས་གྲུབ་ཅིང༔ དབང་བསྐུར་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་མངའ་གསོལ༔ འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ་ལགས་ན༔ ང་ཡི་ཕྱི་སྒྲུབ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་འདི་ནི༔ འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་བརྒྱད་སྐྱོབ་པའི་ཐབས༔ ནད་མཚོན་མུ་གེའི་གནོད་པ་ལས་ཐར་བར་བྱེད་པ༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཏེར་མཛོད༔ ཡོན་ཏན་མ་ལུས་པའི་འབྱུང་གནས་སུ་བསྟན་གྱིས༔ ཁྱེད་རྒྱལ་པོས་དབུ་མཛད་པ་རྣམས་ཀྱིས༔ ང་ཡི་སྐུ་འབག་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེའི་འབྱུང་གནས་ལེགས་པར་བྲིས་ཏེ༔ དེའི་མདུན་དུ་་་ཆུ་གསུམ་སྔོན་འགྲོའི་ཉེར་སྤྱོད་་་ཚོགས་ཀྱི་
མཆོད་པ་བཟང་པོ༔ གཏོར་མ་པདྨ་སྤུངས་པ་ལ་དར་གྱིས་བརྒྱན་ཏེ༔ རྔ་གླིང་དྲིལ་བུ་མཁར་རྔ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲགས་ཤིང༔ སྤོས་བཟང་པོ་བསྲེག་ཅིང་ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ༔ ཁྱེའུ་ཕོ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བས༔ རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཨོ་རྒྱན་བདག་ལ་མོས་གུས་མཆི་མ་བྱུང་བྱུང་དུ་གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག་ཅེས་གསུངས་སོ༔ སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ སྐྱབས་འགྲོ་་་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ན་མོ༔

上师修法事业清单·功德藏
莲师修法事业清单·功德藏 仁钦林巴著
莲师修法事业清单·功德藏
萨玛雅！嘉嘉嘉！向誓言护持之本尊顶礼！乌金莲花生大师，空行母益西措嘉尔和天子木赤赞普，献上外内秘密供养，敬礼并呈上曼达拉而请问："伟大的上师，您先前所授的'祈愿自然成就'祈祷文，应当如何作为修行之道使用，请赐予教诲。"
上师答道："无论向谁祈请，忆念三宝功德极为重要。其中尤为重要的是忆念上师。虽然上师瑜伽有外内密三种教授，但在后世弟子们遭受痛苦之时，仅仅忆念我的功德就能解除痛苦。因此，应当在吉祥的日期开始，经常性地修持此上师法门。我乃三世一切佛陀的加持与智慧所化现，受灌顶为佛法继承者，是为利益众生而存在的。我的此外相修法'功德源泉'是众生解脱八种恐惧的方法，能使人免除疾病、战争、饥荒的危害，是一切成就的宝藏，一切功德的源泉。由国王带领的你们，应当精心绘制我的像，作为功德珍宝的源泉，在其前陈设三水与必需品前行供物，以及精美的食子供养，用绸缎装饰如莲花堆积的食子，奏响鼓、笛、铃、小鼓等乐器，燃烧优质香料，面向西南方，由男女青年围绕，以专注之心对乌金我生起信心，直至流泪地祈请。"
萨玛雅！皈依......玛哈咕噜萨瓦悉地吽！南摩！


 སྐྱབས་གནས་མཆོག་གི་གུ་རུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་སྟོང་དང་སེམས་དཔའ་ཡི༔ དགོངས་སྤྱོད་གཅིག་གྱུར་ཁྱོད་ལ་གདུང་ཤུགས་ཀྱིས༔ ཕྱག་འཚལ་གུས་པས་བདག་སོགས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གནས་སུ་དྲང་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སེམས་བསྐྱེད་་་སྐྱེས་མཆོག་པདྨ་རྒྱལ་པོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ གང་གི་ཐུགས་བསྐྱེད་སྨོན་ལམ་ལས་འཕྲོ་ཡིས༔ གདོང་དམར་ཡུལ་དུ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཐུགས་བསྐྱེད་ནས༔ བདུད་དང་མུ་སྟེགས་དམ་སྲིའི་བར་ཆད་ཀུན༔ མྱུར་དུ་སྒྲོལ་མཛད་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ ཕྱི་ནང་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་བསལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྡུག་བསྔལ་མགོན་མེད་གྱུར་པའི་འགྲོ་རྣམས་ལ༔ ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་དོན་མཛད་པ༔ དམ་པ་ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔
སྡུག་བསྔལ་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལས༔ མྱུར་དུ་བསྒྲལ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་་་དུས་གསུམ་རྒྱལ་སྲས་གཅིག་བསྡུས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ དད་པའི་ཞིང་འདིར་གུས་པས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་གཤེགས་ཤིང་བཞུགས༔ བདག་གི་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་ཚོགས་ཀུན༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་ཁྱེད་ལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྡིག་པའི་ལས་དང་དམ་ཚིག་སྡོམ་པའི་ཚོགས༔ ཁས་བླངས་དམ་ལས་འདས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ རང་དང་གཞན་གྱི་དགེ་བ་ཅི་བསགས་པ༔ ཐར་པའི་རྒྱུར་གྱུར་དགའ་བས་ཡི་རང་ངོ༔ ཞིང་མཆོག་དམ་པ་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གླིང༔ དེར་བཞུགས་བདག་སོགས་རྟག་པར་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་འགྲོ་བའི་གཉེན་གཅིག་པུ༔ སྐལ་ལྡན་བདག་ལ་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས༔ དགེ་བ་མ་ལུས་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ དམིགས་མེད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་བསྔོ༔ བདག་གཞན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་སྐུ་ལྔ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་དམ་པ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སྔོན་འགྲོའི་ཆོས་གསུམ་རྫོགས་སོ༔

直译如下：
至高皈依处之上师化身，贤劫千佛与诸菩萨，心行一致之您，以强烈热望，顶礼敬仰，我等皆来皈依。愿以大悲心，引领我等一切众生，至乌金空行刹土。
嗡阿吽玛哈咕噜萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Ah Hum Maha Guru Sarva Siddhi Hum，梵文天城体：ॐ आः हूं महा गुरु सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-大-上师-一切-成就-吽，汉语拟音：嗡阿吽玛哈咕噜萨瓦悉地吽）
发心——殊胜化生莲花王化身，因您发心与愿力之延续，于赤面之地您发心后，迅速解脱魔众、外道及违誓阻碍，愿我随学修持，消除内外一切障碍。
嗡阿吽玛哈咕噜萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Ah Hum Maha Guru Sarva Siddhi Hum，梵文天城体：ॐ आः हूं महा गुरु सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-大-上师-一切-成就-吽，汉语拟音：嗡阿吽玛哈咕噜萨瓦悉地吽）
无量大悲化身，对苦难无依众生，以无量大悲力行利益，圣者您，愿我随学修持，迅速从苦海中得解脱，获证菩提。
嗡阿吽玛哈咕噜萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Ah Hum Maha Guru Sarva Siddhi Hum，梵文天城体：ॐ आः हूं महा गुरु सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-大-上师-一切-成就-吽，汉语拟音：嗡阿吽玛哈咕噜萨瓦悉地吽）
八支——三世佛子总集之化身，至此信心福田虔诚迎请，请驾临安住日月莲座，我之身财及一切善资，连同空行众向您献供。所作恶业及誓言戒律，违背誓约皆悉陈忏悔。自他一切所积善业，欢喜随喜成解脱因。至上胜刹乌金空行洲，住彼常以慈悲眷顾我。永不涅槃众生唯一亲，福缘具足我愿悲视察。一切善业为众生故，回向无缘大圆满境界。愿我他一切速证得，佛五身之殊胜智慧。
嗡阿吽玛哈咕噜萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Ah Hum Maha Guru Sarva Siddhi Hum，梵文天城体：ॐ आः हूं महा गुरु सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-大-上师-一切-成就-吽，汉语拟音：嗡阿吽玛哈咕噜萨瓦悉地吽）
前行三法圆满。


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རྣམ་དག་འོད་ལྔ་རྡོ་རྗེའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཕྱི་ནང་མེད་པ་རིན་ཆེན་ལྔ་ལས་གྲུབ༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་རྒྱན་དང་ལྡན༔ རྩིག་པ་འདོད་ཡོན་ཕ་གུ་དྲྭ་བར་ལྡན༔ དྲྭ་ཕྱེད་
མདའ་ཡབ་ཤར་བུ་ཁ་བད་བཅས༔ གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་རི་དྭགས་ཕོ་མོས་མཛེས༔ ཤར་ཕྱོགས་དངུལ་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་བཻ་ཌཱུརྻ༔ ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་བྱང་ཕྱོགས་ཨིནྡྲའི་མདོག༔ དབུས་ཉིད་དྭངས་མ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང༔ རིན་ཆེན་པད་སྡོང་འདབ་ལྡན་ཕྱོགས་ཀྱི་མདོག༔ ཡལ་འདབ་རིན་ཆེན་ལྗོན་པས་ཕྱོགས་རྣམས་ཁྱབ༔ རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་སིལ་མས་ཕྱོགས་ཀུན་བཀྲ༔ སྣ་ཚོགས་འོད་ཀྱི་དྲྭ་བས་ཕྱི་ནང་གསལ༔ དེ་དབུས་འདབ་ལྡན་པདྨ་གེ་སར་སྟེང༔ ཉི་ཟླ་པདྨ་བརྩེགས་པའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཧྲཱིཿདམར་མདངས་ལྡན་འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ རང་བྱུང་རྒྱལ་པོ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་འབར༔ ཞལ་འཛུམ་སྤྱན་གདངས་ཞི་ཁྲོའི་ཉམས་དང་ལྡན༔ དབུ་ལ་འདབ་ལྡན་དར་གྱི་སྙན་ཞུ་གསོལ༔ དར་དམར་ཆོས་གོས་ཟ་འོག་བེར་ཆེན་གྱིས༔ སྐུ་ལ་མཛེས་པའི་ཆོས་གོས་ལེགས་པར་བརྒྱན༔ ཕྱག་གཡས་ཐོད་པའི་འཁར་བ་ཐུགས་ཀར་བསྣམས༔ གཡོན་པས་རིན་ཆེན་ཤེལ་གྱི་བུམ་བཟང་ནས༔ ཟག་མེད་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་དངོས་གྲུབ་འབེབ༔ ཞབས་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་དྲང་པོའི་སྟབས་སུ་བཞུགས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་འོད་ལྔའི་འཕྲོ་འདུ་འཁྲུགས༔ ཐུགས་སྲོག་དྭངས་མ་འོད་ཀྱི་ཚོམ་བུར་གསལ༔ ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ༔ རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པ་སྤྲིན་ལྟར་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ ཕྱོགས་བཞིར་
འདབ་མར་ཟླ་སྟེང་ཐིག་ལེ་བཞི༔ ཡོངས་སུ་གྱུར་ལས་རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ༔ གཡས་པས་ཅང་ཏེའུ་གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་གསིལ༔ གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་གར་ཐབས་ལམས་སེ་ལམ༔ རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་དར་གྱི་ཅོད་པན་འཛིན༔ སྐུ་ལ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་འབུམ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་ཀྱི་སྐུ་ལ་རྫོགས༔ ཏྲཱཾ་རཏྣ་མཎྜལ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་སྤོས་དང་རོལ་མོ་དབྱངས་ཀྱིས་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་འདི་སྐད་དོ༔

直译如下：
嗡阿吽玛哈咕噜萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Ah Hum Maha Guru Sarva Siddhi Hum，梵文天城体：ॐ आः हूं महा गुरु सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-大-上师-一切-成就-吽，汉语拟音：嗡阿吽玛哈咕噜萨瓦悉地吽）
清净五光金刚宫殿，内外无别由五宝所成，四方四门具有台阶装饰，墙壁妙欲砖瓦具网格，网格之半、檐轩、板檐及口檐，伞盖与胜幢雄雌麋鹿装饰。东方为银色南方吠琉璃色，西方莲花色北方因陀罗色，中央清净光明坛城上，宝莲茎叶具各方色彩，枝叶宝树遍布诸方，宝花飘洒映照诸方，种种光网内外照耀。
其中央具叶莲花花蕊上，日月莲花层叠座之上，红光闪耀的"赫日"字光明聚散中，自然王乌金宝贵者，身色白红光辉威严炽盛，面含微笑目光开启具寂忿之相，头戴有翼丝绸帽子，红绸法衣及大锦缎长袍，身著庄严法衣精美装饰，右手持托巴杖置于胸前，左手持美好水晶宝瓶，倾注无漏甘露药物成就，双足端坐正直姿势，身语意放射五色光聚散交错，心命精华光明团中显现，方隅上下八部众神，持明传承密布如云，四方花瓣月上四明点，完全变化为四部空行母，白黄红绿一面双手，右摇小铃鼓左振铃铛，右屈左伸舞姿纷呈，持宝骨饰与绸帽，身放亿万空行遍十方，身语意及功德事业，一切智慧皆于您身圆满。
札姆拉那曼札拉吽（藏文：ཏྲཱཾ་རཏྣ་མཎྜལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Tram Ratna Mandala Hum，梵文天城体：त्रां रत्न मण्डल हूं，梵文泰卢固体：త్రాం రత్న మణ్డల హూం，汉语字面意义：札姆-宝-坛城-吽，汉语拟音：札姆拉那曼札拉吽）
然后以香、音乐及歌声朝西南方向而作如是言：


 སྤྱན་འདྲེན་པ་་་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཞེངས་ཤིག་བླ་མ་རིག་འཛིན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ཞིང་མཆོག་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གནས་ནས་བཞེངས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོས་དད་གུས་མོས་པའི་གནས༔ འདིར་གཤེགས་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ མངོན་སུམ་དད་པས་བདག་ལ་ཞལ་བསྟན་འཚལ༔ རིན་ཆེན་ཕོ་བྲང་དམ་པ་ཉམས་རེ་དགའ༔ འཇའ་འོད་འཁྲིགས་པའི་ཞིང་ཁམས་དྭངས་རེ་སྤྲོ༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་བརྩེགས་གདན་འོད་རེ་གསལ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཁྲོམ་ཚོགས་བྱིན་རེ་ཆེ༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་རོལ་མོ་ཀྱུ་རུ་རུ༔ སྤོས་དང་དྲི་ཞིམ་མཆོད་སྤྲིན་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ བཅུ་དྲུག་རིག་མས་གར་བྱེད་ལམས་སེ་ལམ༔ དཔའ་བོ་གིང་ཆེན་ཧཱུྃ་སྒྲ་དི་རི་རི༔ དཔའ་མོ་རིག་མས་བརྡ་སྐད་སངས་སེ་སང༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་བདག་
ཅག་མོས་པའི་བུ༔ འདིར་ཚོགས་དད་ལྡན་རྣམས་ལ་ཞལ་བསྟན་འཚལ༔ གསུང་མཆོག་གདམས་པའི་གནད་ཀྱི་དོན་སྟོན་འཚལ༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་འདིར་བཞུགས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་་་་ཧཱུྃ༔ འབྲུ་གསུམ་འོད་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ མི་གཙང་རྟོག་སྒྲིབ་སྦྱངས་སྤེལ་བསྒྱུར་བ་དང༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས༔ ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ནས་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་་་ཧཱུྃ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ལ༔ དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱིས་རྣམས་སྤྲུལ་ཏེ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བླ་མེད་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་རབ་ཏུ་མཆོད་པར་བགྱི༔ ཧཱུྃ༔ གཙང་མར་སྦྱར་བའི་ཞབས་བསིལ་ཞལ་བསིལ་དང༔ མཆོད་ཡོན་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དང༔ ཞལ་ཟས་སིལ་སྙན་ཕྱོགས་བཅུར་རབ་བརྒྱན་ནས༔ ཀུན་བཟང་བླ་མ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ ཨ་ཧཱ་ར་ཨ་ཧཱ་ར་སརྦ་བིདྱ་དྷཱ་ར་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་ལ༔ མཛེས་པའི་གཟུགས་དང་སྙན་པའི་སྒྲ་དང་དྲི༔ རོ་དང་རེག་བྱ་ཆོས་ཡིད་ཚིམ་བྱེད་ཀུན༔ ཀུན་བཟང་བླ་མ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ བཛྲ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་རཱ་ས་སྤརྵེ་དྷརྨེ་པཱུ་
ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་དང་སྦྱར་བའི་བདུད་རྩི་དང༔ རྨད་བྱུང་གཏོར་མ་རྒྱན་ལྡན་རི་ལྟར་སྤུངས༔ རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་ལྟར་བསྐྱིལ༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་སྤྲིན་གསལ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དམ་ཅན་མ་མགོན་སྡེ་བརྒྱད་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ གནས་བདག་དབེན་གནས་སྲུང་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བསྐང་ངོ་བསྐལ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་རོལ་པ་འགག་པ་མེད༔ ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུས་འཇིག་རྟེན་ཁྱབ་པར་འགེངས༔ ཞི་དང་ཁྲོ་གར་ཅིར་ཡང་སྟོན་མཛད་པ༔ ཕྱག་འཚལ་མཉམ་མེད་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་བཞིར་རྣམ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ སྐུ་གཅིག་མཚན་བརྒྱད་གྲངས་མེད་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་གཙོ༔ ཕྱག་འཚལ་མཉམ་མེད་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་མཁའ་འགྲོ་ཡི༔ ཚོགས་ཀྱི་དེད་དཔོན་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་གཏེར༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་ཆར་ཆེན་འབེབ་མཛད་པའི༔ ཕྱག་འཚལ་མཉམ་མེད་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ བདག་གི་བླ་མ་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ཞིང་མཆོག་ཨོ་རྒྱན་གནས་ནས་འདིར་བྱོན་ལ༔ གནས་
མཆོག་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་ཆེན་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་སྡེའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ ཞིང་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་གནས་འདིར་བྱོན་ནས་ཀྱང༔ གནས་མཆོག་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་ཆེན་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔

直译如下：
迎请——吽赫日！起身吧上师持明化身！从殊胜刹土乌金空行处起身！咂吽邦霍，以信心恭敬之处，来此安住日月莲座。祈愿现前示现容颜给予我信心。殊胜宝宫多么喜悦，虹光交织净土多么明净，莲花日月层叠之座光明闪耀，勇士空行集会多么殊胜，歌唱起舞乐器声声，香气芬芳供云层层，十六明妃翩翩起舞，勇士大鼓吽声轰鸣，勇母明妃密语声声。
请勿懈怠请勿懈怠，我等信心弟子，请向此处集会的信众示现容颜，请宣说殊胜教言的精要，为众生利益住此加持。
供品加持——吽！三字光明加持供品众，净化不净分别障碍，扩展转变为妙欲海云，请从十方一切处广大加持。
蓝养康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：Ram Yam Kham，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火-风-空，汉语拟音：蓝养康）
嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Om Ah Hum，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡-阿-吽，汉语拟音：嗡阿吽）
献上外内密供——吽！向上师持明空行一切，以实物供养及意幻变，以普贤无上供云，恭敬顶礼广作供养。
吽！清净备置的足水、面水，供水、鲜花、熏香、灯火，食物、音乐，十方严饰，供奉普贤上师空行众。
阿哈拉阿哈拉萨瓦比嘎达拉普吉忒阿吽（藏文：ཨ་ཧཱ་ར་ཨ་ཧཱ་ར་སརྦ་བིདྱ་དྷཱ་ར་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：A Ha Ra A Ha Ra Sarva Vidya Dhara Pujite Ah Hum，梵文天城体：अ हा र अ हा र सर्व विद्य धार पूजिते आः हूं，梵文泰卢固体：అ హా ర అ హా ర సర్వ విద్య ధార పూజితే ఆః హూం，汉语字面意义：阿-哈-拉-阿-哈-拉-一切-明-持-供养-阿-吽，汉语拟音：阿哈拉阿哈拉萨瓦比嘎达拉普吉忒阿吽）
嗡班扎普贝杜贝阿洛给甘德内维迪呀夏达普札霍（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Om Vajra Pushpe Dhupe Aloke Gandhe Naivedya Shabda Puja Ho，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्या शब्द पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్యా శబ్ద పూజ హో，汉语字面意义：嗡-金刚-花-香-灯-气味-食物-声音-供养-霍，汉语拟音：嗡班扎普贝杜贝阿洛给甘德内维迪呀夏达普札霍）
吽！向乌金莲师及空行众，美妙色相、悦耳声音、香气，味道触感及满足心意的一切法，供养普贤上师空行众。
班扎鲁巴夏达甘德拉萨斯巴谢达美普札阿吽（藏文：བཛྲ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་རཱ་ས་སྤརྵེ་དྷརྨེ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Vajra Rupa Shabda Gandhe Rasa Sparse Dharme Puja Ah Hum，梵文天城体：वज्र रूप शब्द गन्धे रास स्पर्षे धर्मे पूज आः हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర రూప శబ్ద గన్ధే రాస స్పర్షే ధర్మే పూజ ఆః హూం，汉语字面意义：金刚-色-声-香-味-触-法-供养-阿-吽，汉语拟音：班扎鲁巴夏达甘德拉萨斯巴谢达美普札阿吽）
吽！以八主要药物混合的甘露，及殊胜庄严如山堆积的食子，如海之血海汇聚，具足五妙欲的会供明云，满足佛陀总集上师的心愿，满足本尊众之心愿，满足空行护法众之心愿，满足护法空母八部之心愿，满足地主修处守护之心愿，满足劫主诸神众之心愿！
玛哈班杂巴林大拉塔嘎纳杂扎卡嘿卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Maha Pantsa Balim Ta Rakta Gana Tsakra Kha Hi Kha Hi，梵文天城体：म हा पञ्च बलिं त रक्त ग ण चक्र खा हि खा हि，梵文泰卢固体：మ హా పఞ్చ బలిం త రక్త గ ణ చక్ర ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：大-五-供物-与-血-集会-轮-受用-受用，汉语拟音：玛哈班杂巴林大拉塔嘎纳杂扎卡嘿卡嘿）
吽！无生法身游舞无碍，悲心化身遍布世间，示现寂静忿怒诸相，顶礼无与伦比乌金宝贵者！上下四方种种变化，一身八名无数化现，寂忿无边坛城之主，顶礼无与伦比乌金宝贵者！金刚亥母等诸空行，会众领袖成就大海宝藏，为有缘子降下大雨，顶礼无与伦比乌金宝贵者！
我的上师乌金化身，从殊胜刹土乌金而来，于此殊胜圣地降大加持！于我修行者赐予大灌顶！
与十万空行众随从，降临此殊胜修行圣地，于此殊胜圣地降大加持！于我修行者赐予大灌顶！


 སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་ཆེན་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་བཅས་རྣམས༔ ཞིང་མཆོག་ཨོ་རྒྱན་གནས་ནས་འདིར་བྱོན་ལ༔ གནས་མཆོག་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་ཆེན་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ ཞེས་བརྗོད་དོ༔ བཟླས་དམིགས་ནི། བདག་མདུན་གྱི་གསང་བ་གསུམ་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འཕྲོས། བརྟན་གཡོ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པས་མ་དག་པའི་སྣང་བ་རྒྱུ་དང་བཅས་སྦྱངས་ཏེ་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར་གསལ་བར་བསམ་མོ།་་་་་་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ བརྒྱ་སྟོང་བཟླས་པས་བྱིན་ཐིབས་ཀྱིས་འབྱུང་བར་ངེས་སོ༔ དེ་ལྟར་རིག་འཛིན་སྤྱི་ཡི་འཛབ་དབྱངས་མང་དུ་བཟླས་ཏེ༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་ཡང་ཡང་དུ་བྱའོ༔ ཚོགས་ཀྱི་གཏོར་མས་མཆོད་ཅིང་གང་འདོད་དངོས་གྲུབ་ཞུ་བར་བྱའོ༔ རྗེས་སུ་གུ་རུའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་རང་གི་སྒོ་གསུམ་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ལ༔ གནས་ལུགས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་གཞག་པར་བྱའོ༔ མཚོ་རྒྱལ་དང༔ མུ་ཁྲི་བཙད་པོ༔ བླ་མའི་ཡོན་ཏན་དྲན་པས་དད་པའི་སེམས་གཡོ༔ གསོལ་
འདེབས་བྱས་པས་བྱིན་རླབས་འཇུག༔ ཅི་འདོད་བླ་མ་དྲན་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ རྒྱ།རྒྱ།རྒྱ།༔ གུ་རུའི་སྒྲུབ་པ་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔ སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་དོན་ཕྱོགས་མེད་མཛད༔ ཨོ་རྒྱན་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་འདུད༔ ལས་དང་སྒྲིབ་པ་ཉོན་མོངས་གཞོམ་འདོད་ཅིང༔ མཐའ་ཡས་གདུལ་བྱ་དྲང་བར་འདོད་པ་ཡིས༔ བླ་མའི་ཕྱི་སྒྲུབ་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ལ༔ དྲག་ཏུ་འབད་པས་རྟག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ རྒྱ།རྒྱ།རྒྱ༔ སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་དང་གསུམ༔ དང་པོ་སྦྱོར་བ་ཚད་མེད་རྣམ་བཞི་དང༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཚོགས་གཉིས་གསག་པའི་ཕྱིར༔ དངོས་གཞི་བག་ཆགས་སྒྲིབ་པ་ཉོན་མོངས་བསལ༔ མི་རྟོག་ངང་ལས་གཞལ་ཡས་གདན་རྣམས་བསྐྱེད༔ པད་སྡོང་ཉི་ཟླ་འབར་བའི་སྟེང་ཉིད་དུ༔ སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ རབ་བྱུང་ཆ་ལུགས་དར་དམར་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཟབ་བེར་དར་གྱི་སྙན་ཞུ་ནོར་བུས་མཚན༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་ཞི་ཁྲོའི་ཉམས་ཀྱིས་བརྗིད༔ ཕྱག་གཡས་ཐོད་འཁར་རྩེ་དགུ་ཐུགས་ཀར་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ཤེལ་བུམ་བདུད་རྩིས་གང་བ་བསྣམས༔ ཕྱོགས་བཞིར་རིགས་བཞི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་འཛིན༔ དཀར་སེར་དམར་
ལྗང་ཅང་ཏེའུ་དྲིལ་བུ་གཡོན༔ རྟོག་པ་གཅོད་བྱེད་གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་ག༔ རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་དར་གྱི་ཅོད་པན་འཕུར༔ བརྐྱང་བསྐུམ་གར་སྟབས་གུ་རུའི་འཛབ་སྒྲ་སྒྲོག༔ སྟེང་ན་ཀུན་བཟང་མཐའ་ཡས་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོས་གང༔ གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངང༔ དཀར་དམར་མཐིང་གསལ་དྭངས་མའི་འོད་ཀྱི་ནང༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་མ་འདྲེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་བསྟིམ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་སྐུ༔ གཟི་བརྗིད་འཕྲོ་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་འབར༔ མཐོང་ཐོས་དྲན་པས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ༔ སྐྱེས་མཆོག་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

直译如下：
于我修行者赐予大灌顶！护法神众及诸守护者，从殊胜刹土乌金而来，于此殊胜圣地降大加持！于我修行者赐予大灌顶！
如是说。
念诵观想：自身与前方尊体三密处放射白红蓝三色光芒，遍及器世间情世间一切，清净所有不净显现及其因，观想为本尊、咒语及智慧之游舞。
嗡阿吽班扎咕噜巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Ah Hum Vajra Guru Padma Siddhi Hum，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-金刚-上师-莲花-成就-吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴玛悉地吽）
念诵百遍或千遍，必定获得强大加持。如是广多念诵持明共修咒音，并反复祈请"祈愿自然成就"。以会供食子供养并祈请所愿成就。最后将上师身语意与自己三门合而为一，于实相大手印、光明大圆满境界中安住等持。
措嘉尔和木赤赞普问：忆念上师功德使信心激发，祈请则加持融入，心中忆念上师所求皆能成就。如是言。嘉嘉嘉。萨玛雅。嘉嘉嘉。
此乃《上师修法功德宝藏》。萨玛雅。
无量大悲无偏利众生，顶礼乌金上师化身。欲摧灭业障烦恼，欲引导无边所化众，应精勤常修上师外相修法功德宝藏。萨玛雅。嘉嘉嘉。
修持方法分为加行、正行与后行三部分。首先加行修四无量，皈依、发心积累二资粮。正行时清除习气障碍烦恼，于无分别境中观想宫殿与座垫，莲茎日月光耀之上，刹那忆念圆满上师化身，出家装束着红色法衣，深邃法袍丝绸帽饰以珍宝，白红光彩寂忿威严，右手持九尖托巴杖于胸前，左手持盛满甘露水晶瓶，四方四部持本部手印，白黄红绿小铃鼓铃铛左持，断除妄念的刀、托巴碗及独股杵，宝石骨饰丝绸冠帽飘扬，展曲舞姿响起上师咒声。
上方普贤、无量光、观世音，上下方隅持明空行遍满，于不二智慧身语意境中，白红蓝明澄净光明中，嗡阿吽三字不杂自然成就。
嗡阿吽玛哈咕噜萨瓦达基尼班扎萨玛札（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：Om Ah Hum Maha Guru Sarva Dakini Vajra Samaja，梵文天城体：ॐ आः हूं महा गुरु सर्व डाकिनी वज्र समाज，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా గురు సర్వ డాకిని వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：嗡-阿-吽-大-上师-一切-空行母-金刚-集会，汉语拟音：嗡阿吽玛哈咕噜萨瓦达基尼班扎萨玛札）
咂吽邦霍（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Jah Hum Bam Hoh，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：咂-吽-邦-霍，汉语拟音：咂吽邦霍）迎请后融为不二。
噫嘛吙！三身自成乌金莲花身，威光照耀相好庄严，见闻忆念赐一切成就，顶礼殊胜化身！


 ཨེ་མ་ཧོ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བླ་མེད་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ མཁའ་དབྱིངས་རྣམ་དག་རྒྱ་ཆེན་ཡོངས་བཀོད་དེ༔ ནམ་མཁའི་གཏེར་ཆེན་ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ རྗེ་བཙུན་གུ་རུ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཥེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་མེད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་སྐུ༔ འགག་མེད་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དངོས༔ ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་དྲུག་འདྲེན་པའི་སྟོབས་མངའ་བ༔ རྗེ་བཙུན་ཨོ་རྒྱན་གུ་རུའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་
གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ༔ ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་བ་ཤཾ་མཱ་ར་ཡ་སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ བསྙེན་དུས་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འོད་ཟེར་གྱིས༔ བདག་དང་ཁམས་གསུམ་འགྲོ་བའི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ སྒྲུབ་དུས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ བདག་དང་འགྲོ་བའི་ལུས་ངག་ཡིད་བྱིན་བརླབ༔ ལས་སྦྱོར་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ༔ དཀར་སེར་དམར་ནག་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུར་བཟླ༔ རྗེས་ནི་གུ་རུའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་འོད་ཀྱིས༔ བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ༔ དེ་ནས་སླར་ཡང་བཛྲ་མུཿཞེས་པས༔ འདོད་དོན་ཞུ་ཞིང་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱ༔ དེ་ནས་དམིགས་མེད་ངང་བཞག་བསྔོ་བ་དང༔ དགེ་རྩ་བླ་མེད་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ༔ སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེན་གདབ་ཕྱིར་འདི་སྐད་བརྗོད༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ དུས་གསུམ་བསགས་པའི་དགེ་བ་ཡིས༔ མཉམ་མེད་བླ་མ་མྱུར་འགྲུབ་ནས༔ ཨོ་རྒྱན་གནས་སུ་ཕྱིན་པར་ཤོག༔ ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་སྒྲུབ་པའི་ཐབས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་བཀའ་བཞིན་དུ༔ མཚོ་རྒྱལ་བདག་གིས་ཡི་གེར་བཀོད༔ ལྷ་སྲས་ཐུགས་དམ་དར་ཤོག་ལ༔ པདྨ་རཱ་གའི་ཡི་གེ་ཅན༔ མ་འོངས་དོན་དུ་བསམ་ཡས་ཀྱི༔ ཡང་མཛོད་དམར་པོར་གཏེར་དུ་སྦས༔
ཁྲོ་མོ་རག་གདོང་བཀའ་འདི་སྲུངས༔ དམ་ཅན་སྡེ་གསུམ་བྱ་ར་མཛོད༔ མ་འོངས་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ འགྲོ་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་གྱུར་དུས་སུ༔ ང་ཡི་སྤྲུལ་པ་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན༔ སྦས་ཚུལ་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ རྒྱ།རྒྱ།རྒྱ།༔ འདིས་འགྲོ་བ་མང་པོ་སྨིན་ཅིང་དགྲོལ་བར་འགྱུར། ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་རྩལ་གྱི་གསང་གཏེར་ཨྠྀི། གུ་རུ་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ལས༔ དབང་གི་ཆོ་ག་བསམ་འཕེལ་ནོར་བུ་བཞུགས་སོ༔ སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ རྒྱ།རྒྱ།རྒྱ།༔ ཐུགས་དམ་གསང་བའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

直译如下：
噫嘛吙！以普贤无上供云，遍饰清净广大虚空界，空中大宝藏普贤供品众，献给尊贵上师莲师及眷属！
嗡纳摩萨尔瓦塔塔嘎忒波维瓦木克波萨尔瓦塔康乌德嘎忒斯帕拉纳伊芒嘎嘎纳康萨玛耶娑哈（藏文：ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཥེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Om Namah Sarva Tathāgaté Bhyo Vishva Mukhé Bhyah Sarva Thā Kham Udgaté Spharaṇa Imam Gagana Kham Samayé Svāhā，梵文天城体：ॐ नमः सर्व तथागते भ्यो विश्व मुखे भ्यः सर्व था खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं समये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం నమః సర్వ తథాగతే భ్యో విశ్వ ముఖే భ్యః సర్వ థా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం গগన ఖం సమయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡-顶礼-一切-如来-们-普遍-面-们-一切-方式-虚空-生起-遍满-此-虚空-界-本誓-娑哈，汉语拟音：嗡纳摩萨尔瓦塔塔嘎忒波维瓦木克波萨尔瓦塔康乌德嘎忒斯帕拉纳伊芒嘎嘎纳康萨玛耶娑哈）
噫嘛吙！无造离戏菩提心要身，无碍幻化金刚萨埵尊，大悲导引六道众生力，赞颂尊贵乌金上师身！
嗡阿吽班扎咕噜巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Ah Hum Vajra Guru Padma Siddhi Hum，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-金刚-上师-莲花-成就-吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴玛悉地吽）
阿哈日尼萨吽（藏文：ཨ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ，梵文拟音：A Ha Ri Ni Sa Hum，梵文天城体：अ ह रि नि स हूं，梵文泰卢固体：అ హ రి ని స హూం，汉语字面意义：阿-哈-日-尼-萨-吽，汉语拟音：阿哈日尼萨吽）
香帝普帝巴想玛拉雅萨尔瓦嘎玛悉地吽阿（藏文：ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་བ་ཤཾ་མཱ་ར་ཡ་སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文拟音：Shāntim Pushtim Vasham Māraya Sarva Karma Siddhi Hum A，梵文天城体：शान्तिं पुष्टिं वशं मारय सर्व कर्म सिद्धि हूं आ，梵文泰卢固体：శాన్తిం పుష్టిం వశం మారయ సర్వ కర్మ సిద్ధి హూం ఆ，汉语字面意义：息灾-增益-降伏-诛杀-一切-业-成就-吽-阿，汉语拟音：香帝普帝巴想玛拉雅萨尔瓦嘎玛悉地吽阿）
修持时白红蓝三色光芒，净除自己与三界众生罪障。成就时身语意光芒，加持自己与众生身语意。事业时空行众成办事业，观想白黄红黑光芒放射汇聚。最后以上师身语意光，与自己身语意三门合为一体，观想成为不可分离的法身。
然后再次以"班扎木"（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：Vajra Muh，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚-请离，汉语拟音：班扎木）咒请求所愿并送别。然后于无缘中安住，回向功德于无上圆满菩提，为发广大愿故如是说：
噫嘛吙！愿我与一切众生，以三世所积善业，迅速成就无比上师，往生乌金刹土！
功德源泉修持法，如莲花生大师教导，我措嘉尔记录成文，天子心要黄纸上，以红宝石般文字，为未来之故于桑耶，藏于红色宝藏中，猴面忿母守护此教，三部护法保持警戒。未来最后时期，众生受苦之时，愿我化身瑜伽士，以隐秘方式相遇！
萨玛雅。嘉嘉嘉。此将成熟解脱众多众生。智慧游舞力之密藏阿嘎。
从上师功德宝藏中：灌顶仪轨如意宝。萨玛雅。嘉嘉嘉。顶礼心要秘密本尊！


 བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ འགྲོ་བའི་རེ་འདོད་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་སྒྲུབ་ཐབས་ལ༔ བརྟེན་ནས་དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་བསྟན༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་མཎྜལ་ནི༔ དྲི་འམ་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་དགོད༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་གཏོར་ཚོགས་མཆོད་ནི༔ སྤྱན་གཟིགས་དང་བཅས་རྒྱས་པར་བཤམ༔ དེ་སྟེང་མཉྫི་ཁྲི་རྐང་སྟེང༔ པདྨ་སྤུངས་པའི་གཏོར་མ་ནི༔ དར་གྱི་རྒྱན་ཅན་དབུས་སུ་བཞག༔ སྨན་རག་ལ་སོགས་བཀོད་པའི་ཚོགས༔ ཀུན་ནས་བཀང་ཞིང་མཛེས་པས་བརྒྱན༔ དེ་ནས་ལས་བྱང་གཞུང་བསྲངས་ཏེ༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་གསོལ་འདེབས་ཀྱི༔ ཚིག་དང་བླ་མའི་གསང་སྔགས་སྤེལ༔ བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་འབུམ་དག་ཏུ་བཟླ༔ བུམ་པ་
བུམ་རྫས་ལྡན་པ་དང༔ ཨོ་རྒྱན་སྐུ་དང་བཅས་པ་ལ༔ བསྐྱེད་བསྟིམ་མཆོད་བསྟོད་བཟླས་པ་བྱ༔ དེ་ནས་སློབ་བུ་ཁྲུས་བྱས་ལ༔ གསར་པའི་གོས་གོན་མེ་ཏོག་ཐོགས༔ མཎྜལ་ཕུལ་ཏེ་གསོལ་བ་གདབ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་གཡོས༔ སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཛམྦུའི་གླིང་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་བྱོན༔ འགྲོ་དོན་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བདག་ལ་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཀྱང༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་པས་ལན་གསུམ་བར་དུ་གསོལ་བ་གདབ༔ དེ་ནས་བླ་མས་འདི་ལྟར་རྗེས་གནང་སྦྱིན༔ རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་མན་ཆད་ནས༔ ཆོས་རྒྱལ་གདུང་རྒྱུད་མཐའ་རུ་མ་སྟོངས་བར༔ དུས་གསུམ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བོད་ཀྱི་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོའི་གཉེན་གཅིག་པོ༔ རྒྱལ་པོ་ཆོས་སྤྱོད་སྐྱོང་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པར་བྱ༔ ཞེས་སོ༔ དེ་ནས་ཚོགས་གསག་བྱ་ཕྱིར་འདི་སྐད་དོ༔

直译如下：
我如莲花生大师，为满足众生所愿，依功德宝藏修法，教示灌顶仪轨法。在寂静之处坛城，以香或花朵装饰，内外供品与食子，以及会供等丰盛陈设。其上木制桌案上，莲花堆积之食子，以绸缎装饰置中央，药物、血酒等各种供品，周围摆满并庄严装饰。然后依照修法事业次第，念诵如意成就祈祷词，以及上师密咒相配，百千万亿次念诵。宝瓶与瓶物俱全，对乌金像等，修生融入、供养、赞颂与念诵。然后令弟子沐浴，穿新衣并持鲜花，献曼达拉并祈请：
噫嘛吙！在西方极乐世界，无量光佛大悲加持动摇，化身莲花生加持力，为利众生降临赡部洲。利生永不间断大悲者，祈请乌金莲花生大师，赐予灌顶加持后，祈愿加持如意自然成就！
如是祈请三遍。然后上师如是赐予灌顶：从赤松德赞王开始，直至法王后裔未灭尽，三世无有间断地加持。守护西藏佛法王者唯一亲友，护持国王行法之大悲者，乌金莲师灌顶今赐予。
如是说。然后为积累资粮，如是言：


 ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐུ་ནི་ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་ཁ་གནོན་མཛད༔ ཐུགས་རྗེས་བོད་ཀྱི་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་དགོངས༔ མ་རིག་ལོག་པའི་སེམས་ཅན་འདྲེན་པའི་དཔལ༔ ཉོན་མོངས་
གདུལ་དཀའི་སེམས་ཅན་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ༔ བརྩེ་གདུང་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འཁོར་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དུས་ངན་སྙིགས་མའི་མཐའ་ལ་ཐུག་པའི་ཚེ༔ ནངས་རེ་དགོང་རེ་བོད་ཀྱི་དོན་ལ་བྱོན༔ ཉི་ཟེར་འཆར་སྡུད་མདངས་ལ་ཆིབས་ཏེ་བྱོན༔ ཡར་ངོ་ཚེས་བཅུའི་དུས་སུ་དངོས་སུ་བྱོན༔ འགྲོ་དོན་སྟོབས་ཆེན་མཛད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ འདིར་གཤེགས་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ལྔ་བརྒྱའི་ཐ་མ་རྩོད་དུས་སྙིགས་མ་ལ༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་རགས༔ ཉོན་མོངས་འཇོལ་ཉོག་དུག་ལྔ་རང་རྒྱུད་སྤྱོད༔ དེ་ཡི་དུས་ན་བདག་གི་ཐུགས་རྗེས་སྐྱོབ༔ དད་ལྡན་མཐོ་རིས་འདྲེན་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ ཧོར་སོག་འཇིགས་པའི་དམག་གིས་མཐའ་སྐོར་ནས༔ ཆོས་འཁོར་གཉན་པོ་འཇིག་ལ་ཐུག་པའི་ཚེ༔ ཡིད༴ ཁྱེད་ཉིད་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ དམག་དཔུང་ཧུར་ཐུམ་བཟློག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སེམས་ཅན་སྒྱུ་ལུས་འཇིག་པའི་ནད་བྱུང་ཚེ༔ མི་བཟོད་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོས་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ན༔ ཁྱེད་ཉིད་སྨན་གྱི་བླ་དང་དབྱེར་མེད་དེས༔ ཚེ་ཟད་མ་གཏོགས་བར་ཆད་ངེས་པར་སེལ༔
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཁྱོད་སྒྲུབ་འཚལ༔ འབྱུང་བ་དགྲར་ལངས་ས་བཅུད་ཉམས་པའི་ཚེ༔ སེམས་ཅན་མུ་གེའི་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ན༔ ཁྱེད་ཉིད་མཁའ་འགྲོ་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ དབུལ་ཕོངས་བཀྲེས་སྐོམ་སེལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ལས་ཅན་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་གཏེར་འདོན་ན༔ དམ་ཚིག་ཟོལ་ཟོག་མེད་པའི་དཔའ་གདིང་གིས༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ན༔ ཁྱེད་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་ཀྱིས༔ ཕ་ནོར་བུ་ཡིས་ལོན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་མ་ལུས་སོ་སོར་བཤགས༔ སྦས་ཡུལ་ནགས་རོང་དབེན་གནས་སྙོགས་པའི་ཚེ༔ ཁ་ཆར་བུ་ཡུག་འཚུབས་ཤིང་ལམ་འགག་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ན༔ ཁྱེད་ཉིད་གཞི་བདག་གཉན་པོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ ཆོས་མཛད་ལམ་སྣ་འདྲེན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་རྗེས་ཡི་རང༔ སྟག་གཟིག་དོམ་དྲེད་དུག་སྦྲུལ་མཆེ་བ་ཅན༔ འབྲོག་ཆེན་འཇིགས་པའི་འཕྲང་ལ་འགྲིམ་པའི་ཚེ༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ན༔ ཁྱེད་ཉིད་དཔའ་བོ་གིང་དང་སྲུང་མར་བཅས༔ གདུག་པའི་སེམས་ཅན་སྐྲོད་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཆོས་འཁོར་བསྐུལ༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བའི་བར་ཆད་ཀྱིས༔ སྒྱུ་ལུས་ཉེན་ཅིང་འཇིག་པའི་དུས་བྱུང་ཚེ༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ན༔ ཁྱེད་ཉིད་དཔའ་བོ་གྱད་དང་
ལྡན་པ་ཡིས༔ འབྱུང་བ་རང་སར་ཞི་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ ལམ་འཕྲང་འཇིགས་པའི་འཕྲང་ལ་འགྲིམ་པའི་ཚེ༔ བསད་ཁྱེར་ཇག་པ་ཆོམ་པོས་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཁྱེད་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་དགོངས་པར་ལྡན༔ ཙཽ་ར་མི་རྒོད་རྔམས་སེམས་རླག་པར་བྱེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ གང་ཞིག་གཤེད་མའི་དམག་གིས་མཐའ་སྐོར་ནས༔ མཚོན་ཆ་རྣོན་པོས་འདེབས་ཤིང་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཁྱེད་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་གུར་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ གཤེད་མ་བྲེད་ཅིང་མཚོན་ཆ་འཐོར་བར་འགྱུར༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དགེ་རྩ་བསྔོ༔ ནམ་ཞིག་ཚེ་ཟད་འཆི་བའི་དུས་བྱུང་ཚེ༔ གནད་གཅོད་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོས་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཁྱོད་ཉིད་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྤྲུལ་པ་སྟེ༔

直译如下：
噫嘛吙！身镇压西南罗刹，悲心为藏地众生而思，无明邪见众生引导的荣光，难调伏烦恼众生以方便调伏，慈爱恒久不断的大悲者，祈请乌金莲师及眷属降临！恶劣浊世末法之时，晨晨夕夕为藏地利益而来，乘日光升落光芒而来，上弦初十时分亲自降临，利生大力事业的大悲者，请降临安住日月莲座！
五百末期争斗浊世，众生普遍五毒烦恼粗重，烦恼混浊五毒自心行持，彼时以我之大悲救护，引导具信者往生善趣的大悲者，顶礼乌金莲花生大师！蒙古恐怖军队四面包围，神圣佛法中心将被毁时，意无二无疑祈请，您与八部天龙眷属围绕，必定消除军队喧嚣毫无疑惑，皈依乌金莲花生大师！
众生幻身坏灭疾病生起，难忍大苦痛威胁之时，心无二疑虔诚祈请，您与药师佛无二无别，除寿尽外定除诸障碍，乌金莲花生祈请修持您！
大种为敌土地精华衰败时，众生被饥荒疾病所困扰，心无二疑虔诚祈请，您与空行财神众俱在，定除贫困饥渴毫无疑惑，愿以外内供云海而欢喜！
具缘众生为利众取伏藏，以无欺诈三昧耶誓言勇气，心无二疑虔诚祈请，您与本尊佛无二无别，子必能取父财无有疑惑，忏悔罪障过失一切无余！
前往秘境山谷寂静处时，遇暴风雪道路阻塞时，心无二疑虔诚祈请，您与地方诸神眷属同在，引导行法者道路无有疑惑，随喜乌金莲花生大师！
虎豹熊罴毒蛇利齿兽，行走荒野险峻道路时，心无二疑虔诚祈请，您与勇士眷属护法同在，驱除恶毒众生无有疑惑，祈请乌金莲花生转法轮！
地水火风元素障碍，危及摧毁幻身之时，心无二疑虔诚祈请，您具勇士英雄之力，定使元素自平息无有疑惑，祈请乌金莲花生大师安住！
行走险峻危险道路时，被杀掠盗贼强盗威胁时，心无二疑虔诚祈请，您具足四种手印境界，定令盗贼野人恐惧心崩溃，祈请乌金莲花生转法轮！
何时被刽子手军队围困，锐利武器刺击威胁时，心无二疑虔诚祈请，您具金刚帐幕防护，定令刽子手恐惧武器散落，乌金莲花生回向功德！
何时寿尽死亡来临，剧烈断气痛苦威胁，心无二疑虔诚祈请，您是无量光佛之化身，


 ཁྱོད་ཉིད་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྤྲུལ་པ་སྟེ༔ བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་དེར་ངེས་པར་ཁྲིད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་ཐོབ་ཤོག༔ དེ་ནས་དངོས་གཞི་མཎྜལ་ཕུལ་ཏེ༔ གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ སྒྱུ་ལུས་གཡར་པོ་ཞིག་པའི་བར་དོ་རུ༔ འཁྲུལ་སྣང་ཉིང་འཁྲུལ་སྡུག་བསྔལ་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཁྱོད་ཉིད་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་དགོངས་པ་ཡིས༔ འཁྲུལ་སྣང་རང་སར་ཞིག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ སྐབས་འདིར་
སྤོས་བསྲེག་རོལ་མོ་བྱ༔ ལས་བྱང་གི་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས་བྱིན་དབབ༔ དབང་གི་ཉམས་མྱོང་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་གསུམ་སྐུ་གསུམ་དུ་ངོ་སྤྲོད༔ དངོས་གཞིའི་དབང་གི་དོན་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ གཞན་ཡང་ལས་དང་རྐྱེན་གྱིས་དབང་བསྒྱུར་ཏེ༔ འཁྲུལ་སྣང་དངོས་པོར་ཞེན་པས་སྡུག་བསྔལ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཁྱེད་ཉིད་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོའི་ངོ་བོ་སྟེ༔ སྡུག་བསྔལ་འཁྲུལ་པ་རྩད་ནས་གཅོད་པར་བྱེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨས་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་བརྗོད་བླ་མས་བུམ་པ་མེ་ཏོག་གམ་སྐུའམ་ཡང་ན་གཏོར་མས་དབང་བསྐུར་ལ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ འགྲོ་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོས་ཉེན་པ་དང༔ ཁྱད་པར་བོད་ཀྱི་རྗེ་འབངས་སྡུག་བསྔལ་ནས༔ དད་ཅིང་མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་བཏབ་ན༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་གཟིགས༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ༔ སྐྱེ་མེད་སྐུ་སྟེ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་ཡི་དབང༔ བུ་ཡི་ལུས་ལ་ལྷ་དབང་བསྐུར༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་སྨིན་པར་ཤོག༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཨཱ༔ འགག་མེད་གསུང་སྟེ་རྡོ་རྗེའི་གསུང༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་གསུང་གི་དབང༔ བུ་ཡི་ངག་ལ་སྔགས་དབང་བསྐུར༔ རྡོ་རྗེའི་གསུང་དུ་སྨིན་པར་ཤོག༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔
ཧཱུྃ༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཐུགས་ཀྱི་དབང༔ བུ་ཡི་སེམས་ལ་ཆོས་དབང་བསྐུར༔ རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་སུ་སྨིན་པར་ཤོག༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་སླར་ཡང་གསོལ་འདེབས་ཀྱི༔ ཚིག་མཐའ་དབང་གིས་བརྒྱན་བྱས་ཏེ༔ གང་འདོད་ལྷ་དང་སྔགས་ཀྱི་དབང༔ ཡང་དག་ཉིད་དུ་བསྐུར་བར་བྱ༔ མཐར་ནི་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་དང༔ རང་གི་སྒོ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ བསྲེས་ལ་ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་བཞག༔ ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་སྨོན་ལམ་གདབ༔ གཏོར་མ་གཏང་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ༔ བསྔོ་བ་དང་ནི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ འདི་ལྟར་ཨོ་རྒྱན་བདག་ཉིད་ལ༔ མོས་གུས་གདུང་ཞིང་གསོལ་བཏབ་ན༔ ཅི་འདོད་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་ངེས༔ མུ་ཁྲི་བཙན་པོའི་ཐུགས་ལ་སྟིམས༔ མཚོ་རྒྱལ་ཡུམ་གྱིས་ཡི་གེར་ཐོབ༔ མ་འོངས་དུས་སུ་ང་ཡི་བུ༔ པདྨ་རྒྱལ་པོ་རོལ་པ་རྩལ༔ དེ་དང་འདི་འཕྲད་འགྲོ་དོན་འགྲུབ༔ འཇིག་རྟེན་བདེ་ལེགས་བསམ་ཀུན་འགྲུབ༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པས་བཀའ་འདི་སྲུངས༔ མ་མགོན་སྡེ་བརྒྱད་བྱ་ར་མཛོད༔ མ་འོངས་ལྔ་བཅུ་ཁ་རལ་དུས༔ ང་ཡི་སྨོན་ལམ་མཐུ་བཙན་ནས༔ རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་དྲག་རྩལ་ཅན༔ མདོ་སྔགས་གླིང་པ་དེ་ཉིད་དང༔ འཕྲད་ནས་འགྲོ་བའི་དཔལ་དུ་ཤོག༔ ཅེས་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་གི་ཡང་མཛོད་དུ༔ དར་ཤོག་སྔོན་པོའི་ངོས་སུ་ཡི་གེར་བཏབ་
སྟེ་སྦས་པའོ༔ སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ རྒྱ།རྒྱ།རྒྱ།༔ ྈ གསོལ་འདེབས་ལམ་ཁྱེར་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་བཞུགས་སོ༔་་་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུའི་མན་ངག་བཅུ་གསུམ། སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ རྒྱ།རྒྱ།རྒྱ།༔ ྈ བདེར་གཤེགས་རིག་འཛིན་ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ཀུན་ནས་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ མཚོ་རྒྱལ་དང་ལྷ་སྲས་ཉོན་ཅིག༔ བདག་ནི་སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྟེ༔ ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང༔ ཁྱད་པར་དུ་ཛམྦུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བྱོན་ནོ༔

直译如下：
您是无量光佛之化身，必定引导往生极乐刹土，愿获得乌金莲花生身！
然后正行供曼达拉，祈请道：
噫嘛吙！在幻身借物破灭中阴时，迷乱显现重重痛苦威胁时，心无二疑虔诚祈请，您以三时遍知的智慧，定令迷乱显现自行瓦解无疑，乌金莲花生请降下加持！
此时燃香鸣乐，以仪轨迎请降下加持，将灌顶体验乐明无念三者介绍为三身，为正行灌顶祈请：
噫嘛吙！复次因缘力所转，执著迷乱为实有而痛苦，心无二疑虔诚祈请，您是大乐王之本体，断除痛苦迷乱根本，乌金莲师请赐灌顶加持！
如是言毕，上师以宝瓶、花朵或佛像或食子赐予灌顶：
噫嘛吙！六道众生遭遇大苦，特别是藏地君臣受苦，若以信心恭敬祈请，请以不变大悲观照，乌金莲花生请赐灌顶，祈愿加持心愿自成就！
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：Om，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）
无生身即金刚身，莲花生身之灌顶，为子身赐本尊灌，愿成熟为金刚身！
嘎雅阿毗兴札嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：Kāya Abhiṣiñca Om，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身-灌顶-嗡，汉语拟音：嘎雅阿毗兴札嗡）
阿（藏文：ཨཱ，梵文拟音：Ah，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）
无碍语即金刚语，莲花生语之灌顶，为子语赐咒语灌，愿成熟为金刚语！
瓦嘎阿毗兴札阿（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：Vāka Abhiṣiñca Ah，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：语-灌顶-阿，汉语拟音：瓦嘎阿毗兴札阿）
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hum，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
无迷心即金刚心，莲花生心之灌顶，为子心赐法灌顶，愿成熟为金刚心！
其达阿毗兴札吽（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Citta Abhiṣiñca Hum，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：心-灌顶-吽，汉语拟音：其达阿毗兴札吽）
然后再次祈请，以灌顶词结尾，所愿本尊与咒语灌顶，如实赐予。最后乌金莲师与自己三门智慧身，融合安住法性境界中，享用会供发愿，献食子撤坛城，回向与宣说吉祥。如是对乌金上师，以恭敬虔诚祈请，必定成就所愿。融入木赤赞普心，莲师法配措嘉记录，未来时中我之子，莲师王者游舞力，与此相遇利众成就，世间安乐诸愿成就。金刚善守护此教，玛衮八部守护之。未来五十分裂时，因我愿力强盛故，瑜伽行者具猛力，经密宁巴彼本人，相会成为众生光荣！
如是于桑耶自然成就寺宝藏处，书于蓝色绸纸上藏之。萨玛雅。嘉嘉嘉。
《祈请日修功德宝藏》 -- 如意宝般秘诀十三
萨玛雅。嘉嘉嘉。
顶礼皈依善逝持明诸天空行母！措嘉尔和天子听！我乃佛陀无量光化身，为三界一切众生，特别为瞻部洲众生利益而来。


 རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེས་ཁམས་གསུམ་གྱི་དོན་ལ་བྱོན་ནས༔ རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ལ་བརྡ་ཐབས་དུ་མའི་སྒོ་ནས་དྲངས་ཀྱང་ལས་ངན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སྐྱོབ་པར་མ་གྱུར་ཏེ༔ ད་དུང་རང་རང་གི་ལས་ལ་སྤྱད་པའི་དབང་གིས༔ བདག་ཨོ་རྒྱན་ཡང་མེ་ལ་བསྲེགས་པ་དང༔ མཚོན་དང་དུག་ལ་སོགས་པས་བསད་པའི་སྦྱོར་བའི་བསམ་པ་སྐྱེས་པར་གྱུར་ཏོ༔ འོན་ཀྱང་ང་ཡི་ཐུགས་རྗེས་ཡུན་རིང་པོ་ནས་ཕན་པར་གྱུར་པ་ནི༔ རྟག་པ་རྒྱུན་གྱི་ཐུགས་རྗེས་ཀུན་གཞིའི་བག་ཆགས་དང་དུས་མཉམ་དུ་གྱུར་པའི་མཐུ་ཡིན་ནོ༔ ལས་དག་པའི་གདུལ་བྱ་མང་པོ་ནི༔ བདག་གི་དབང་དང་གདམས་པ་བཏབ་ཙམ་གྱིས་ལམ་ལྔ་དང་ས་བཅུ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་སྟེ་མཐོང་བའི་ཆོས་ལ་བྱང་ཆུབ་པར་གྱུར་ཏོ༔ ད་ཁྱེད་ལྷ་
སྲས་དང་མཚོ་རྒྱལ་ལ་སོགས་པའི་བོད་ཀྱི་དད་ལྡན་རྣམས༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་སྲིན་པོ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབས་པས་ན༔ མ་འོང་ལྔ་བཅུ་ཁ་རལ་ན་ཉེ་སོང་བའི་དུས་སུ༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དུག་ལྔ་ཧྲག་པོར་སྤྱོད་ཅིང༔ ང་ཡི་རབ་ཏུ་གནས་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་རྣམས་སུ་དམག་དང་འཁྲུགས་ཁང་བྱེད༔ ལྷ་སྲས་ཁྱེད་ཀྱི་བུ་རྒྱུད་སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་ལ་དམངས་སུ་འབེབ་པའི་བདུད་ཀྱི་བློན་པོ་ནག་པོ་དྲུག་གི་སྨོན་ལམ་གྱིས༔ དམ་པའི་ཆོས་འདུལ་བ་ནི་དམོད་ཅིང༔ རབ་བྱུང་གི་གཟུགས་ཀྱིས་ཁྱིམ་གྱི་ལས་དང༔ འཁྲུགས་དཔོན་བྱེད་ཅིང་བསྟན་པ་ཉམས་པར་འགྱུར་ཏེ༔ སྟེང་འོག་བར་གསུམ་ལྷ་སྲིན་རྣམས་འཁྲུགས་ཤིང༔ ནད་མཚོན་མུ་གེའི་ཆར་པ་དང༔ མཐའི་མུ་དུར་ནག་པོ་ཧོར་གྱི་དམག་རྣམས་ཀྱང་སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་ནས་འཇུག་ཅིང༔ ཡུལ་ཚོལ་བའི་དུས་ཤིག་འོང་ངོ༔ དེའི་དུས་སུ་བོད་ཀྱི་མི་རྣམས་ས་མཐའ་སྦས་པའི་ཡུལ་བཅུ་གཅིག་ལ་འཇུག་འདོད་ཀྱང་འཇུག་པར་ནི་མི་ནུས་ལ༔ དེའི་དུས་སུ་དཔལ་གྱི་བསམ་ཡས་སུ་རྒྱལ་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བློ་གྲོས་སྟོབས་ལྡན་མདོག་དཀར་བ་མིག་བྱ་མིག་དུ་མས་འགེབས་པ་ཞིག་འབྱུང༔ དེའི་སྨོན་ལམ་ལས་ང་ཡི་སྤྲུལ་པ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བརྟུལ་ཤུགས་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ཞིག་གིས༔ སྟོད་སྨད་ཐམས་ཅད་དུ་བརྡ་དོན་དུ་མ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་དུ་གཤེགས་པའི་དུས་སུ༔ དམ་ཆོས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཟབ་གནད་འདུས་པ་རྒྱལ་པོ་
ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུ་བཞག་པ་འདི་རྣམས་དེས་ལེན་པར་འགྱུར་ཏེ༔ དེའི་དུས་སུ་གནོད་སྦྱིན་དྲག་པོ་ཤིང་བྱ་ཅན་ཡང་དེ་ཡི་བཀའ་ཉན་པར་འགྱུར་རོ༔ དེའི་དུས་སུ་ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་ལ་ཡི་དམ་དུ་བྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ་རྗེ་འབངས་ཐམས་ཅད་ལ་བར་ཆད་མི་འབྱུང་ཞིང༔ དཔལ་འབྲས་མོ་གཤོང་དང༔ ཤར་ཤིང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་སུ་བགྲོད་པར་འདོད་པའམ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་ཙ་རི་ཏྲའི་བོད་ལུང་དུ་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ་གནས་ཆོས་ཤིག༔ དེར་འགྲོ་བའི་དུས་སུ་སྒྲུབ་ཐབས་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱས་ན་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ༔ ང་ཉིད་སྲིན་ཡུལ་ན་གནས་པའི་ཕྱོགས་ནས་ཐུགས་རྗེས་བོད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལ་བརྩེ་བའི་ཕྱིར་དངོས་དང་སྤྲུལ་པའི་མཛད་པས༔ ཐ་སྙད་ཀྱི་ལམ་ལ་འབྱོངས་པ་དག་ཀྱང་མྱུར་དུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པ་ཟང་ཐལ་ཉིད་དང་འཕྲད་པར་འགྱུར་ཏེ༔ འདུལ་དཀའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱང་སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ༔ དེའི་ཕྱིར་བདག་ནི་བོད་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་གཡེལ་བ་མེད་དོ༔

直译如下：
以无间断的大悲心为三界众生利益而来，以无间断的大悲心通过多种方便引导三界众生，然而业力恶劣的众生未能获救，仍然各自随业力而行，对我乌金甚至生起火焚、刀杀、毒害等谋害之念。然而我的大悲长久以来所带来的利益，是因为恒常不断的大悲与阿赖耶识习气同时存在的力量。
许多业力清净的所化众生，仅仅接受我的灌顶和教言，便获得五道、十地等功德，在现世成就菩提。如今你们天子和措嘉尔等藏地信众，因乌金我已到了降伏罗刹的时机，在未来五十分裂即将来临之时，一切众生将猛烈行持五毒，在我所加持的寺院中将有战争和争斗，天子您的子孙后代上中下三部将被黑魔臣六人的发愿所贬为平民，神圣佛法律将被诅咒，出家形象将做在家之事并担任争斗领导，佛法将衰败。
上中下三界天魔将起争斗，疾病、武器、饥荒之雨降下，边地黑暗地带蒙古军队也将从上中下三部入侵，寻找领地的时代将至。那时藏地人民虽想进入边境十一处秘境却无力进入。那时在辉煌的桑耶，将出现一位王子菩萨，名为智慧力具足，白色肤色，眼睛被许多鸟眼遮盖。因其发愿，我的化身将被金刚忿怒尊加持，具足六种瑜伽行为，在上下各地示现多种密意。
乌金我前往乌金国时，这一切佛法精华精要汇集，已交付于国王您的心要中，将由他获取。那时凶猛夜叉木鸟持者也将听从他的命令。那时以我的祈祷文《祈愿自然成就》作为本尊修持的国王臣民都不会遭遇障碍，欲前往吉祥果沙贡或东方木叶林圣地，或前往南方扎日札的藏地山谷王宫驻锡。去往彼处时，若精进修持《修法功德宝藏》，一切所求将得成就。
我亲自从罗刹国方向，以大悲怜爱藏地众生故，通过实体和幻化事业，使精通世俗道路者也能迅速遇到普贤意境直接通达，难以调伏的众生也能在一生中享用普贤意境。因此，我为藏地众生利益片刻也不懈怠。


 ལྷ་སྲས་དུས་གསུམ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་གསོལ་བ་ཐོབ༔ ང་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་འདི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣ་བར་སྒྲོགས་ཤིག༔ ཀློགས་ཤིག༔ སྒྲུབས་ཤིག༔ ནན་ཏན་དུ་མཛོད་ཅིག༔ མ་འོངས་ཕྱི་མའི་དུས་སུ་
བསམ་ཡས་ཀྱི་སྙིང་སྒྲོམ་བ་གམ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བླ་དཔེ་གཏེར་དུ་སྡོམས་ཤིག༔ དུས་ངན་པ་དེ་ལྟ་བུ་སྙིགས་མའི་མཐའ་ལ་ཐུག་པའི་ཚེ༔ རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེས་ནངས་རེ་དགོང་རེ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འབྱོན་པར་འགྱུར་གྱི༔ སྒྱེད་ལུག་པར་མི་འཚལ་ལོ༔ ཉི་ཟེར་འཆར་བ་དང་སྡུད་པ་ན་ང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མདངས་ལ་ཆིབས་ནས་སེམས་ཅན་རེ་རེའི་མདུན་དུ་འབྱུང་གི༔ ལས་མ་དག་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་བར་དཀའ་ན་ཡང༔ དེའི་དུས་སུ་ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱས་པས་བར་ཆད་སེལ་ཞིང་སྐལ་བ་དང་འཚམ་པའི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་འགྱུར་གྱི་ངོ་ཤེས་པར་འཚལ་ལོ༔ ཁྱད་པར་ཡར་ངོའི་ཚེས་བཅུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དུས་སུ་ང་ཉིད་གནས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས་ཉི་མ་དགོང་གི་དུས་དང་སྲོད་ལ་ཉུལ་ཞིང་དད་ལྡན་གྱི་བུ་ལ་དངོས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར་གྱི༔ དམ་ཚིག་གཙང་མས་ཚོགས་ལ་ནན་ཏན་དུ་ཡང་བྱེད་པ་ཡང་དག་པའི་ཚིག་གོ༔ ལྷ་སྲས་ཁྱད་པར་དུ་ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མའི་ཚེ་ཆོས་ལྟར་བཅོས་པ་ཉོན་མོངས་པའི་དབང་གིས་དུག་ལྔ་རང་རྒྱུད་རགས་ཤིང་འཇོལ་ཉོག་དུ་སྤྱོད་པའི་དུས་དང༔ བདག་གི་དམ་ཆོས་རྫོགས་ཆེན་ཡང་གསང་བླ་ན་མེད་པ་རྣམས་གཏེར་གནས་སོ་སོ་ནས་ང་ཡི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྤྲུལ་པའམ༔ རང་རྒྱུད་པ་རེས་ལེན་ཅིང༔ ང་ཡིས་བསྒྲུབས་པའི་སྨན་དང་དམ་ཚིག་གི་རྫས་དག་ཀྱང་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པར་བྱེད་ལ༔ དད་ལྡན་
རྣམས་མཐོ་རིས་ཀྱི་ལམ་དང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་དུ་འདྲེན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ན་ང་ཡི་ཐུགས་རྗེ་ནི་དེ་དང་འདྲ་བ་ཉིད་དོ༔ ལྷ་སྲས་མུ་དུར་ནག་པོ་བྱིན་རྡིར་གན་ལ་སོགས་པ་བདུད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་མང་པོའི་དམག་གིས༔ སྟོད་དམར་ཡུལ་དང༔ མཐའ་འཇང་གི་ཡུལ་དང༔ བར་ཀླ་ཀློ་ཕྱོགས་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས༔ ང་དང་བོ་དྷི་སཏྭ་དང་བི་མ་ལ་ཡི་སྨོན་ལམ་དང་སེམས་བསྐྱེད་དང༔ རྒྱལ་པོ་ཡབ་སྲས་ཀྱི་སྨོན་ལམ་ལས་དམ་པའི་ཆོས་སྡེ་སྣོད་གསུམ་དང་རྒྱུད་སྡེ་མཐའ་ཡས་པ་བསྒྱུར་བ་རྣམས་དང༔ དེ་དག་འཛིན་པའི་སྔགས་བཙུན་རྣམས་ཀྱང་གསོད་པ་དང་བརྡེག་པ་དང་གོ་རར་གཞུག་སྟེ་སྡུག་བསྔལ་བར་འགྱུར་བ་ལྟ་ན༔ དེ་ཡི་ཚེ་ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱས་ཏེ༔ ང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པ་དབུ་དགུ་ཕྱག་བཅོ་བརྒྱད་པ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་མེ་འབར་བ་རི་རབ་ཙམ་ཕྱར་ཞིང་བདུད་དཔུང་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་ནུས་པ༔ གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་ནག་པོས་ཧོར་སོག་མུ་དུར་རྣམས་ཀྱི་ལུས་སེམས་གྲུ་གུ་ཐུལ་དུ་རབ་ཏུ་བཅིངས་པས་འགུལ་བ་མེད་པར་བསམ་པའི་སྐུ་ལ་དུག་གི་ན་བུན་རྡོ་རྗེ་འཚུབས་མར་འཕྲོས་པས༔ དེ་དག་གི་མིག་དང་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཉམས་ཤིང་མྱོས་པར་བྱས་ཏེ༔ ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་དམག་དཔུང་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་གྱིས་རྦད་བསྒྲལ་གྱི་ལས་བྱེད་པར་བསམས་ལ༔ ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་དང་དྲེགས་པའི་མཆོད་ཐབས་ལ་ནན་ཏན་དུ་མཛོད་ཅིག༔
དམག་དཔུང་ཕྱི་དང་ནང་གི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞི་ལ༔ ཧོར་སོགས་འཇིགས་པའི་མཐའ་དམག་ཐམས་ཅད་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ༔ སྔགས་ནི༔ ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་དང༔ རུ་དྲ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ་ཟློག་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་པས་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔

直译如下：
天子，三时无间断地祈请！将我的修法功德宝藏在一切众生耳边宣说！诵读！修持！精勤行持！未来后世，请将佛经珍藏于桑耶心殿悬阁内！当如此恶劣时代浊世末法到来时，佛陀大悲将晨晨夕夕为利益众生而降临，不必灰心丧气！当阳光升起和收敛时，我乘化身光芒，出现在每个众生面前，虽然业力不净者难以见到，然而那时若精进修持我的祈请文，将能消除障碍并获得与根机相应的悉地，应当了知！
尤其在每个上弦十日之时，我与二十四圣地勇士空行众，在黄昏和初夜时游历，亲自加持具信之子，持清净誓言精勤修会供者，此言真实无虚！天子，特别是在五百末期，假法盛行，烦恼主导，五毒自心粗重混乱时，我的殊胜法门大圆满极密无上教法，将由我加持的化身或自续持有者，从各处伏藏地取出，并将我所成就的药物和三昧耶物品赐予所化众生，引导具信者趋向天界之道和菩提之道，因此我的大悲正是如此！
天子，黑暗尽头宾帝甘等众魔化身的军队，从上部红域、边地蛮地和中部野蛮地区围攻，我与菩提萨埵与毗玛拉的发愿与发心，以及王臣父子的发愿所翻译的三藏正法和无量密续，及持有这些法的咒师们将被杀害、殴打、囚禁而遭受痛苦之时，那时应精进修持我的祈请文，观想我化为金刚罗刹极度忿怒，九头十八臂，右手高举如须弥山般燃烧的金刚锤，能将魔军碎为尘埃，左手以黑金刚索紧紧缚住蒙古、黑土等敌人身心如弯钩般动弹不得，身放毒雾金刚旋风，令彼等眼根和一切根门衰败迷醉，由天魔八部傲慢军队亿万众行铲除之事业。应精勤修持我的祈请文和傲慢供养法！
内外军队和一切烦恼都将平息，蒙古等可怖边军都将被击退。咒语是：念诵我的祈请文和"如札玛拉雅效卓玛拉雅啪的"（藏文：རུ་དྲ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ་ཟློག་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Rudra Māraya Bhyo Zlog Māraya Phaṭ，梵文天城体：रुद्र मारय भ्यो ज्लोग् मारय फट्，梵文泰卢固体：రుద్ర మారయ భ్యో జ్లోగ్ మారయ ఫట్，汉语字面意义：忿怒-杀-众-逆转-杀-啪的，汉语拟音：如札玛拉雅效卓玛拉雅啪的），无有疑惑！


 ཨྠྀི༔ སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ ༼༡༽ ལྷ་སྲས་གལ་ཏེ་ལས་དང་རྐྱེན་གྱི་དབང་དུ་གྱུར་པས་སྒྱུ་ལུས་འཇིག་པའི་ནད་སྣ་ཚོགས་དང༔ གདོན་ཆེན་པོ་བཅོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་དང༔ གཤིས་ངན་དུ་གྱུར་པའི་འཆི་བ་བཅོ་ལྔའམ༔ ཡེ་འདྲོག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དང༔ གློ་བུར་བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་དང༔ ལྟས་ངན་པ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག༔ འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་ཀྱིས་འཚེ་བར་གྱུར་པ་ན༔ བདག་གི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལ་ནན་ཏན་བྱེད་པའི་དུས་སུ༔ བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་དབྱེར་མེད་པར་ཤེས་པས་སྨོན་ལམ་འགྲུབ་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བསམས་ཏེ༔ ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྔགས་དང༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་མ་ཧཱ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ༔ རཱ་ཛ་ས་མུངྒ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཚི་བརྟུལ་བརྟུལ་རྨུགས་ཤིག་ཤིག༔ ཏྲི་ཀྲ་མ་ཙཀྲི་རྦད༔ སད་རྦད༔ ཧ་ལ་ཡེ་རྦད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་རཀྵ༔ ཞེས་ཐུན་དུ་བྱས་ནས་བཟླས་ཏེ༔ ནང་བདག་སྟོབས་འཇོམས་དང༔ ང་ཡི་རྡོ་རྗེའི་ཁྲབ་རིང་ལ་སོགས་ཏེ་བདུད་རྩི་བུམ་པའི་སྨན་དཔྱད་ལ་ནན་ཏན་དུ་མཛོད་ཅིག༔ ལས་ཀྱི་ཚེ་ཟད་པ་དང་བཅས་པ་མ་ཡིན་པ་ངེས་
པར་བར་ཆད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་གྱི༔ ང་ཡི་ཀུན་བཟང་དགོངས་པ་ཟང་ཐལ་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱེད་པ་དག་ནི་ཚེ་ཟད་པ་དང༔ ལས་ཟད་པ་དག་ཀྱང་དེ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི༔ ༼༢༽ གལ་ཏེ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་དགྲ་ལ་ལངས་ཤིང་ས་ཡི་བཅུད་ཉམས་ཤིང་ལོ་ཐོག་དང་འབྲས་བུ་སྨན་དང་ནགས་ཚལ་མེད་པར་གྱུར་པ་ན༔ སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཉམས་ཏེ་མུ་གེ་མི་བཟད་པ་དང༔ ནད་དྲག་པོས་རབ་ཏུ་གཟིར་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་བ་ན་ཡང༔ ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལ་ནན་ཏན་དུ་འཚལ་ལོ༔ ང་ཉིད་རྣམ་ཐོས་བུའམ༔ ནོར་བུ་བཟང་པོའམ༔ ཛམྦྷ་ལ་ནོར་ལྷ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བསམས་ཏེ༔ ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྔགས་དང༔ ཨོཾ་བ་སུ་དྷ་རི་ཎཱི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནོར་བུ་བཟང་པོའི་སྔགས་དང༔ ནོར་སྒྲུབ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་དང༔ རིན་ཆེན་ཁང་བུའི་གདམས་ངག་ལ་ཡང་ནན་ཏན་འཚལ་ལོ༔ དབུལ་ཕོངས་དང་ངལ་དུབ་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི༔ ༼༣༽ ལྷ་སྲས་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མར་གྱུར་པའི་ཚེ༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དམ་པའི་ཆོས་ལས་གཡེལ་བར་གྱུར་པ་ན༔ ང་ཡི་དང༔ རྒྱལ་པོའི་སྨོན་ལམ་གྱིས་དམ་པའི་ཆོས་དང༔ སྒྲུབ་པའི་རྫས་དང༔ ནོར་དང་ལག་ཆ་དང༔ སྦས་པའི་ཡུལ་ཕྱོགས་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེ་ཞིང་གཏེར་འདོན་པའི་ལམ་ཡིག་དང༔ ཁ་བྱང༔ གནད་བྱང༔ ལྡེ་མིག༔ ཡང་བྱང་དང་བཅས་པ་ལ་
བརྟེན་ནས༔ གཏེར་འདོན་པར་འདོད་པས་ཀྱང༔ དམ་ཚིག་ཉེས་ལྷུང་གི་དྲི་མ་ཅི་ཡང་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་བའི་གདིང་གིས་ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལ་ནན་ཏན་དུ་འཚལ་ལོ༔ དེ་ཡི་ཚེ་ང་ཉིད་གང་ལ་མོས་པའི་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བའི་འཁོར་དུ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པའི་སྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱས་ལ༔ གཞི་བདག་དང༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་ལ་གཏོར་མ་བཏང་ཞིང༔ གཏེར་བླང་བའི་ཆོ་ག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་ཆོག་ལྟར་བྱ་ཞིང༔ གལ་ཏེ་བར་ཆད་ཀྱི་མགོ་བསྐོར་བྱུང་སྲིད་ན༔ གཏེར་བདག་ལ་དམ་བསྒྲག་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ་པ་དང་བཅས་ཏེ༔ ང་ཡི་ལུང་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པར་དམ་བཅས་པ་ན༔ ཕ་ཡི་ནོར་མཛོད་དུ་ཡོད་པ་བུ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་བྱས་པ་ལྟར་ཡིད་ལ་ཅི་འདོད་པའི་རེ་བ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ༔ དེའི་ཚེ་གནས་ཆེན་བྱིན་དབབ་པའི་ཆོ་ག་དང༔ བཀའ་ནན་རབ་བརྗིད་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་བདར་བ་ལ་ཡང་ནན་ཏན་དུ་བྱ་ཞིང༔ གཏེར་བདག་གི་སྲོག་ནས་དྲངས་པའི་སྔགས་ལ་ཡང་ནན་ཏན་དུ་གཅེས་སོ༔

直译如下：
阿提！萨玛雅！
（1）天子，如果因缘业力所转，各种毁灭幻身的疾病，大鬼神十八种等，恶性十五种死亡，或三百六十种常怖，七百二十种突发事，八十一种不祥兆，八大恐怖等侵害时，当精勤修持我的祈请文时，应观想自己与佛陀药王如来本性无二无别，被成就愿望的八位善逝围绕，念诵我的祈请文咒语：
达雅塔 嗡贝沙节贝沙节玛哈贝沙节 拉扎萨姆嘎帝娑哈（藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་མ་ཧཱ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ༔ རཱ་ཛ་ས་མུངྒ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Tadyathā Om Bhaiṣajye Bhaiṣajye Mahā Bhaiṣajye Rāja Samudgate Svāhā，梵文天城体：तद्यथा ओं भैषज्ये भैषज्ये महाभैषज्ये राज समुद्गते स्वाहा，梵文泰卢固体：తద్యథా ఓం భైషజ్యే భైషజ్యే మహాభైషజ్యే రాజ సముద్గతే స్వాహా，汉语字面意义：即说-嗡-药-药-大药-王-出生-娑哈，汉语拟音：达雅塔 嗡贝沙节贝沙节玛哈贝沙节 拉扎萨姆嘎帝娑哈）
嗡齐图图木西西 缇克拉玛扎克里巴 萨巴 哈拉耶巴 吽吽吽惹咖（藏文：ཨོཾ་ཚི་བརྟུལ་བརྟུལ་རྨུགས་ཤིག་ཤིག༔ ཏྲི་ཀྲ་མ་ཙཀྲི་རྦད༔ སད་རྦད༔ ཧ་ལ་ཡེ་རྦད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་རཀྵ，梵文拟音：Om Tsi Tul Tul Mugs Shig Shig Tri Kra Ma Tsakri Bad Sad Bad Ha La Ye Bad Hum Hum Hum Rakṣa，梵文天城体：ओं चि तुल तुल मुग्स् शिग् शिग् त्रि क्र म चक्रि बद् सद् बद् ह ल ये बद् हूं हूं हूं रक्ष，梵文泰卢固体：ఓం చి తుల్ తుల్ ముగ్స్ శిగ్ శిగ్ త్రి క్ర మ చక్రి బద్ సద్ బద్ హ ల యే బద్ హూం హూం హూం రక్ష，汉语字面意义：嗡-齐-降伏-降伏-消灭-消灭-三步-轮-铲除-断除-铲除-哈拉耶-铲除-吽吽吽-守护，汉语拟音：嗡齐图图木西西 缇克拉玛扎克里巴 萨巴 哈拉耶巴 吽吽吽惹咖）
如是以诵持为修行，内大力降伏和我的长金刚甲等甘露瓶药疗，应精勤行持！除了业力寿尽者，定能解脱障碍，若对我的普贤意境直通精进修持者，即使寿尽业尽也能从中解脱。
阿提！
（2）如果地水火风成为敌害，地精华衰败，庄稼果实药草林木消失，众生界衰弱而有难忍饥荒，猛烈疾病极为折磨痛苦时，也应精勤修持我的祈请文！观想我为毗沙门天或妙宝或财神札巴拉被八大财神围绕，念诵我的祈请文咒语：
嗡瓦苏达利尼娑哈（藏文：ཨོཾ་བ་སུ་དྷ་རི་ཎཱི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Om Vasudhāriṇī Svāhā，梵文天城体：ओं वसुधारिणी स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వసుధారిణీ స్వాహా，汉语字面意义：嗡-财宝-持-娑哈，汉语拟音：嗡瓦苏达利尼娑哈）
嗡赞巴拉扎连札雅娑哈（藏文：ཨོཾ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Om Jambhala Jalendrāya Svāhā，梵文天城体：ओं जम्भल जलेन्द्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం జమ్భల జలేన్ద్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡-赞巴拉-水-王-娑哈，汉语拟音：嗡赞巴拉扎连札雅娑哈）
等妙宝咒语及"财宝成就宝积"和"宝阁教言"也应精勤行持！将从贫穷疲劳之苦中解脱。
阿提！
（3）天子，当时代浊世之时，一切众生懈怠于正法，依靠我与国王的发愿，将打开正法、修法物品、财宝工具和秘境之门，取伏藏指南、目录、要点指南、钥匙和补充指南，欲取伏藏者，以无誓言过失污垢的勇敢信心，应精勤修持我的祈请文！那时，观想我为所信本尊，被坛城众神围绕，精勤祈请修持，并向地主和地神献食子，行取伏藏仪式如建坛仪轨，若生障碍迷惑，观修制服伏藏守护神、以威力降服的禅定，如我教言修持承诺，则如子享用父之财藏般，能满足心中一切所愿！那时应精勤修持大圣地降加持仪轨和"强力威严"等誓言修复法，也应珍重精勤修持伏藏护法的命脉咒语。


 ཨྠྀི༔ ༼༤༽ ལྷ་སྲས་གལ་ཏེ་དུས་ཀྱི་ཐ་མར་གཡུལ་འཐབ་རྩོད་ཀྱི་དབང་གིས་རང་དང་གཞན་ལ་བསྐུལ་བར་གྱུར་པ་ན༔ དེ་ཡི་ཚེ་སྦས་པའི་ཡུལ་ལྷོ་རྒྱུད་ལ་བདུན་དང༔ བྱང་སྟོད་ལ་གཅིག༔ ཁམས་ཀྱི་ཡུལ་དུ་གཅིག༔ ཀོང་ཡུལ་ལ་སོགས་པར་འབྲོས་དགོས་པར་གྱུར་པ་ན༔ དེ་ཡི་ཚེ་ཁ་ཆར་དང༔ བུ་ཡུག་དང༔
ལྷ་འདྲེས་མགོ་བསྐོར་འབྱུང་སྲིད་པས༔ ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱ་ཞིང༔ བདག་ཉིད་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་རྩལ་དུ་གསལ་བའི་འཁོར་དུ་གཞི་བདག་བསྡུས་ལ༔ ཕུད་གཙང་མ་ལ་རིན་ཆེན་བརྡར་ཏེ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་རླབས་བྱས་ལ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གཏེར་སྲུང་རྣམས་མཆོད༔ ཀྱཻ་ཡུལ་འདི་དང་ས་ཕྱོགས་འདིའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས་གཙོ་བྱས་པའི་གུ་རུ་པདྨས་དམ་ལ་བཏགས་པའི་ལྷ་སྲིན་ཡུལ་བདག་ཀུན༔ ཆོས་ཉིད་བདེན་པའི་བཀའ་བསྩལ་པ་ཉོན་ཅིག༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ༔ ང་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་སྦས་པའི་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བའི་དུས་ཡིན་པས༔ ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཕྲག་དོག་མ་བྱེད་ཅིག༔ མཆོད་ཡོན་གཏོར་མ་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་འདི་བཞེས་ཤིག༔ ལམ་སྣ་བཟང་པོ་མཛོད་ཅིག༔ ཅེས་དང་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གསང་སྤྱོད་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱའོ༔ ཆོས་བྱེད་ལམ་སྣ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས་དྲངས་ནས་འདོད་པའི་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི༔ ༼༥༽ ལྷ་སྲས་གལ་ཏེ་གངས་ཆེན་ཡུལ་ལམ༔ ལྷོ་སྦས་པའི་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བར་གྱུར་པའི་ཚེ༔ སྟག་གམ༔ གཟིག་གམ༔ དོམ་མམ༔ དྲེད་དམ༔ དུག་སྦྲུལ་ལམ༔ སྦྲང་ཆེན་ནམ༔ ཆུ་སྲིན་ནམ༔ སྤྲེའུ་འམ༔ སྤྲའམ༔ ཁྱིའམ་མ་རུངས་པའི་སེམས་ཅན་མི་བཟད་པའི་མཆེ་བ་ཅན་གྱིས་སྲོག་འཕྲོག་པའི་བར་ཆད་དུ་འགྱུར་ཉེ་བའམ༔ གལ་ཏེ་རིའམ༔
མཚོའམ༔ བྲག་གམ༔ ཆུ་ཡི་རྦ་ཀློང་དུ་འཁྲུགས་པའམ༔ ནགས་སྟུག་པོ་རྣམས་སམ༔ ཁ་བའམ་ཆར་དྲག་པོ་དག་གིས་ལམ་འགགས་ཤིང༔ སྲོག་འཕྲོག་པའི་བར་ཆད་དུ་གྱུར་པ་ན༔ ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལ་ནན་ཏན་དུ་གཅེས་སོ༔ དེའི་ཚེ་རྔ་བོ་ཆེའམ༔ འཁར་རྔའམ༔ དུང་ངམ༔ ཆ་ལང་ལ་སོགས་པ་ལ་ང་ཉིད་སེངྒེ་སྒྲ་སྒྲོག་ཏུ་བསྒོམ༔ ཚོགས་དང་གཏོར་མས་བསྐང༔ ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྔགས་དང༔ ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་དུ་ཏྲི་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་ཏེ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་འཇིགས་པ་དེ་དག་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་བསྒོམས་ལ༔ རོལ་མོ་བརྡུང་ངོ༔ གདུག་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཕ་རོལ་དུ་སྐྲོད་ཅིང༔ རང་ཉིད་བདེ་བའི་གནས་སུ་སྒྲོལ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་ང་ཉིད་དཔལ་དཔའ་བོ་རྟ་མགྲིན་དབུ་ཚངས་པ་ལ་ཐུག་པ༔ ཞབས་དབང་ཆེན་ལ་ཐུག་པ༔ སྤྱི་གཙུག་ན་རྟ་སྐད་དྲག་པོ་ཐེངས་གསུམ་གྱིས་དྲེགས་པ་ཅན་དབང་དུ་བསྡུས༔ བཀའ་འོག་ཏུ་ཟིལ་གྱིས་མནན༔ འཁོར་དཔའ་བོ་དང་གིང་ཆེན་དང་གིང་ཕྲན་འབུམ་སྡེ་འདུ་བར་བསམས་ལ༔ གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྔགས་དང༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ ཨ་ཏྲི་ནྲྀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ནན༔ ཅེས་བཟླས་པས་ཀྱང་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན་འགྲུབ་བོ༔ ཨྠྀི༔ ༼༦༽ ལྷ་སྲས་གལ་ཏེ་ས་རྡིབ་བམ༔ རབ་ཏུ་གཡོས་པ་དང༔ ཆུ་ཆེན་པོ་ལུད་ཅིང་རྦ་ལ་གཡེངས་པ་དང༔ མེ་ཡི་ཀླུབས་སུ་
ཚུད་པའམ༔ རླུང་ཆེན་པོས་དྲངས་ཤིང་ཁྱེར་བས་ལུས་སེམས་ཉེན་པར་གྱུར་པ་ན༔ ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱ་བ་གཅེས་སོ༔ དེའི་ཚེ་ང་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟོབས་པོ་ཆེ་འཁོར་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་གྱི་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་བསམས་ལ༔ སྔགས་ནི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྔགས་ལ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་དང་སྟོབས་པོ་ཆེའི་སྔགས་དང༔ ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླའོ༔ འབྱུང་བ་བཞིའི་གནོད་པ་རང་སར་ཞི་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔

直译如下：
阿提！（4）天子，如果在时代末期，因战争争斗而自他受到煽动之时，彼时若需逃往南方七处秘境、北上一处、康区一处、拉孔等地，那时可能会遭遇暴风雪、天魔迷惑等，应精勤修持我的祈请文！观修自己为上师金刚裸行尊，眷属中集聚地神，以干净的供品磨以宝石，用嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Om Ah Hum，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡-阿-吽，汉语拟音：嗡阿吽）加持，供养上师本尊空行护法等。
呼！此地此处八部天魔为主，一切被莲师收伏的天魔地主，请听真如实相之诫敕！阿雅玛杜如扎夏那萨玛雅（藏文：ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ，梵文拟音：A Ya Ma Du Ru Tsa Sha Na Samaya，梵文天城体：अ य म दु रु च श न समय，梵文泰卢固体：అ య మ దు రు చ శ న సమయ，汉语字面意义：阿-雅-玛-杜-如-扎-夏-那-誓言，汉语拟音：阿雅玛杜如扎夏那萨玛雅）！
我乌金莲花生已到了前往秘境之时，你们不要嫉妒！请享用这有装饰的供养施主食子！请做好引路！如是说，并应精勤"秘密稀有秘行"。佛法行者将由八部引路，到达所愿之地。
阿提！（5）天子，如果前往雪山地区或南方秘境之时，被虎或豹或熊或棕熊或毒蛇或大蜂或水怪或猕猴或猿猴或犬等凶猛众生可怕利齿夺命障碍临近，或者山或湖或悬崖或湍急水流，或茂密森林，或冰雪暴雨阻碍道路而危及生命时，应珍重精勤修持我的祈请文！彼时应修我为狮吼声，敲击大鼓或手鼓或海螺或铙钹等，以会供食子满足，念诵我的祈请文咒语：
哈日尼萨拉扎日雅杜缇乌扎达雅啪的（藏文：ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་དུ་ཏྲི་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Ha Ri Ni Sa Ra Tsa Hri Ya Du Tri U Tsa Ta Ya Phaṭ，梵文天城体：ह रि नि स र च ह्रि य दु त्रि उ च त य फट्，梵文泰卢固体：హ రి ని స ర చ హ్రి య దు త్రి ఉ చ త య ఫట్，汉语字面意义：哈-日-尼-萨-拉-扎-日-雅-杜-缇-乌-扎-达-雅-啪的，汉语拟音：哈日尼萨拉扎日雅杜缇乌扎达雅啪的）
观想勇士空行众化身威力降伏那些恐怖，并敲击法器。凶猛众生将被驱离他方，自己得以解脱到达安乐之地。
另外，观修我为吉祥勇士马头明王，头顶至梵天，双足至大自在，顶上猛烈马鸣三声降伏傲慢众，镇伏于教令下，眷属勇士及大小营百千部聚集，念诵祈请文咒语：
日玛哈日尼萨拉扎日雅 阿缇尼帕香库如南（藏文：ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ ཨ་ཏྲི་ནྲྀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ནན，梵文拟音：Hrī Ma Ha Ri Ni Sa Ra Tsa Hri Ya A Tri Nṛ Pā Śaṃ Ku Ru Nan，梵文天城体：ह्रीः म ह रि नि स र च ह्रि य अ त्रि नृ पा शं कु रु नन्，梵文泰卢固体：హ్రీః మ హ రి ని స ర చ హ్రి య అ త్రి నృ పా శం కు రు నన్，汉语字面意义：日-玛-哈-日-尼-萨-拉-扎-日-雅-阿-缇-尼-帕-香-库-如-南，汉语拟音：日玛哈日尼萨拉扎日雅 阿缇尼帕香库如南）
如此念诵也将成就所愿。
阿提！（6）天子，如果遭遇地崩或剧烈地震，或洪水泛滥飘荡于浪中，或落入火海，或被大风吹拽危及身心时，应珍重精勤修持我的祈请文！彼时，观想我为大吉祥金刚手大力，眷属忿怒尊金刚锤等具大力量，念诵祈请文咒语结合威猛降伏和大力咒：
乌祖喜玛扩达玛哈巴拉吽娑哈（藏文：ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Ucuṣma Krodha Mahā Bala Hūṃ Svāhā，梵文天城体：उचुष्म क्रोध महा बल हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఉచుష్మ క్రోధ మహా బల హూం స్వాహా，汉语字面意义：乌祖喜玛-忿怒-大-力-吽-娑哈，汉语拟音：乌祖喜玛扩达玛哈巴拉吽娑哈）
四大元素之害必定自然平息，毫无疑惑！


 ཨྠྀི༔ ༼༧༽ ལྷ་སྲས་གལ་ཏེ་ལམ་ཆེན་པོ་དང༔ འཕྲང་དོག་མོ་དང༔ དགྲ་དང་འདྲེའི་འཇིགས་པའམ༔ ས་ལ་ཚུད་འགྲོ་བར་གྱུར་པའི་ཚེ༔ བསད་ཁྱེར་གྱི་ཇག་པ་མ་རུངས་པའི་ཆོམ་པོས་ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ན༔ རྩེ་གཅིག་ཏུ་ང་ཡི་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱ་ཞིང༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཐ་མི་ཆོམ་རྐུན་ཆིངས་ཆིངས༔ ཞེས་ཡུགས་ས་མོའི་སྐྲ་ལ་སྐུད་པ་འདོམ་གང་བ་བཞི་སྒྲིལ་དུ་བྱས་ལ༔ མདུད་པ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་སུ་བརྒྱབ་ཅིང༔ དེ་མཆོད་རྟེན་ཆེན་པོར་བསྒོམས་པའི་སྒོ་བཞི་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུའི་འོད་ཀྱིས་སྙིང་ནས་དྲངས་ཏེ༔ ནང་དུ་ཚུད་པ་དང་སྒོ་བཅད་པར་བསམས་ལ༔ སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་མདུད་པ་དམ་དུ་བསྡམ༔ མིག་ཐལ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱེ་མས་ཐམ་གྱིས་བསྡམས་པར་བསམ༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་
རྒྱ་བཞིས་དགུག་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་སུ་བྱས་ཏེ༔ གུ་རུའི་འཁོར་དུ་སྒོ་བ་སྒོ་མ་བཞི་བསྒོམ་མོ༔ ཇག་ཆིངས་ལྕགས་སྒྲོག་འདུས་པ་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱའོ༔ ཨྠྀི༔ ༼༨༽ ལྷ་སྲས་གལ་ཏེ་སྙིགས་མའི་དུས་སུ་འདོད་པའི་དབང་གིས༔ གཤེད་མ་དྲག་པོའི་མི་དང་འཕྲད་པ་ན༔ ང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་གུར་དང་ལྡན་པ༔ མི་ཆོད་པ༔ མི་ཤིགས་པ༔ བདེན་པ༔ སྲ་བའི་ནང་དུ་ཞུགས་པའི་སྐུར་བསྒོམས་ལ༔ ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱས་པས༔ གཤེད་མས་བསྐོར་བ་དང༔ མཚོན་ཆ་རྣོན་པོས་འདེབས་པ་ཡང་གཤེད་མ་དེ་དག་སྣང་བ་གཞན་དུ་འཁྲུལ་ནས་བྲེད་པར་འགྱུར་བ་དང༔ མཚོན་ཆ་རྣམས་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སུ་འཐོར་བར་འགྱུར་རོ༔ སྔགས་ནི་ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ཉིད་དང༔ བཛྲ་རཀྵ་རཀྵཱ་ཧཾ༔ ཞེས་བཟླ་ཞིང་གོ་ཆ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་དང་མན་ངག་ལ་ཡང་ནན་ཏན་དུ་བྱའོ༔ ཨྠྀི༔ ༼༩༽ ལྷ་སྲས་གལ་ཏེ་ཚེ་ལོ་བརྒྱ་པའམ༔ རང་གི་ཚེ་ཡི་ཤུགས་ཟད་ནས་འཆི་བར་གྱུར་པ་ན༔ ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱ་ཞིང་འདུག་གནས་དེ་ཡང་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཡོན་ཏན་ཅན་དུ་དྲན་པ་དང༔ ང་ཉིད་སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཐ་མི་དད་པ་ལ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་འཕགས་པས་བསྐོར་བའི་ཐུགས་ཀར་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་འོད་ལྔ་འཕྲོ་བ་ཡང་བ་གསལ་བ་མི་བདེ་བ་མེད་པའི་དབུས་སུ༔ རང་སེམས་ཐིག་ལེ་དམར་པོར་གནས་པ་ལ་ལུས་འོད་དམར་པོར་
ཞུ་བ་དག་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང༔ རླུང་ཕྱིར་འགྲོ་ན་མཆོད་པ་དང་གསོལ་འདེབས་སུ་བྱ༔ ཚུར་འོང་ན་སྒྲིབ་སྦྱངས་དང་བྱིན་རླབས་སུ་བསམ༔ མཐར་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཡིད་དང་འདྲེས་པར་བསམ༔ སྐབས་སུ་བདེ་བ་ཅན་གྱི་མདོའི་ཚིག་ཉན་ཅིང་དེར་འགྲོ་བ་ལ་དགའ་བའི་སེམས་དང་བཅས་ཏེ་རླུང་འགྲོ་འོང་ལ་བསླབ་ཅིང༔ ཉལ་བ་དང་གཉིད་ཀྱི་དུས་སུ་ཡང་ཡིད་དུང་ངེ་བའི་གསོལ་འདེབས་བྱའོ༔ དེ་ཡི་ཚེ་གནད་གཅོད་ཀྱི་ཚོར་བ་དྲག་པོ་མེད་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་མེད་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་ཐེ་ཚོམ་སོམ་ཉི་མེད་དོ༔ ཨྠྀི༔ ༼༡༠༽ ལྷ་སྲས་གལ་ཏེ་སྒྱུ་ལུས་འབྱུང་བ་བཞི་གཡར་ཏེ༔ ཚེ་ཇི་སྲིད་དུ་འཚོ་ཡང་སླར་འབྱུང་བ་རང་སར་ཐིམ་པའི་ཚེ༔ ས་ཆུ་ལ་ཐིམ༔ དེ་མེ་ལ༔ མེ་རླུང་ལ་ཐིམ༔ དེ་རྣམ་ཤེས་ལ༔ དེ་འོད་གསལ་ལ་ཞུགས་པ་ན་ནམ་མཁའ་དྭངས་དུས་ཀྱི་སྣང་བ་ལྟ་བུ་ལ་གནས་ཏེ༔ ཆོས་ཉིད་འོད་གསལ་གྱི་བར་དོ་དང་པོ་ཉིད་དུ་འཚང་རྒྱའོ༔ གལ་ཏེ་སྒྲ་འོད་ཟེར་གསུམ་གྱི་སྣང་བ་ཤར་ནས་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྤྲོས་བྲལ་སྐུ་བཞི་རང་ཤར་དུ་ཤེས་པས་མཉམ་གཞག་རྗེས་ཐོབ་བསྲེ་བར་བྱའོ༔

直译如下：
阿提！（7）天子，如果在大路上或狭窄险道上，或遇敌人、鬼怪恐怖，或陷入地下之时，被杀掠的凶恶强盗抢劫危及生命财产时，应专心精勤修持我的祈请文！
嗡玛哈塔米琼根琼琼（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཐ་མི་ཆོམ་རྐུན་ཆིངས་ཆིངས，梵文拟音：Om Mahā Tha Mi Chom Kun Ching Ching，梵文天城体：ओं महा थ मि चोम् कुन् चिङ्स् चिङ्स्，梵文泰卢固体：ఓం మహా థ మి చోమ్ కున్ చిఙ్స్ చిఙ్స్，汉语字面意义：嗡-大-塔-人-强盗-缚-缚，汉语拟音：嗡玛哈塔米琼根琼琼）
取少女头发编成四股一臂长的绳子，打成大金刚结形状，观想为大佛塔，四门如钩状光芒从心脏勾入，入内后关门，念咒一百零八遍紧缚结，观想以眼灰金刚粉完全封印，以钩索铁锁铃铛四印召伏缚醉，观想上师眷属中有四位门夫门女，应精勤修持"盗贼缚铁锁合集"。
阿提！（8）天子，如果在浊世时代，因贪欲之故，遇到凶猛刽子手时，应观修我为具有金刚防护帐幕，不可破坏，不可摧毁，真实坚固，自处于内，精勤修持我的祈请修法瑜伽，即使被刽子手包围，锐利武器刺击，那些刽子手也会幻觉错乱而恐惧，武器将散落四方八方。咒语为我的祈请文和：
班札惹咖惹咖航（藏文：བཛྲ་རཀྵ་རཀྵཱ་ཧཾ，梵文拟音：Vajra Rakṣa Rakṣā Haṃ，梵文天城体：वज्र रक्ष रक्षा हं，梵文泰卢固体：వజ్ర రక్ష రక్షా హం，汉语字面意义：金刚-守护-守护-我，汉语拟音：班札惹咖惹咖航）
并应精勤八种护甲咒语和口诀。
阿提！（9）天子，如果寿至百年或自身寿力已尽将死亡时，应精勤修持我的祈请文，并忆念所住处具有极乐净土功德，观想我与佛陀无量光无别，被佛菩萨圣众围绕，心间有红色明点放五色光，轻盈明亮无不适，自心安住为红色明点，身体融化为红光融入其中，气息外出时观为供养和祈请，气息内入时观为净障和加持，最后与主尊之心融为一体，期间听闻极乐经文句，心生欢喜欲往生彼处，学习气息出入，睡眠时也以恳切心祈请。彼时无剧烈断气痛苦，无痛苦之心往生极乐净土无有任何疑虑。
阿提！（10）天子，如果幻身借四大元素，不论活多久，最终元素各自回归之时，地融入水，水融入火，火融入风，风融入识，识入光明时，如晴空般安住，即能在法性光明初始中阴直接成佛。若声光芒三者显现，了知一切为自生智慧离戏四身自现，则应融合等持与后得。


 དེ་དུས་གོམས་ཤུགས་ངན་པས་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེས་དེད་པ་དང༔ མཚོན་ཆས་ཐེབས་པ་དང༔ འབྲོས་འདེད་ཀྱི་སྣང་བས་ངལ་ཞིང་ཉེན་པ་ན༔ ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་ནན་ཏན་དྲག་པོས་སྐྱབས་སུ་སོང་ནས༔ ང་ཡི་སྐུ་གསུང་
ཐུགས་སུ་བསྲེས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་ན༔ ངས་ནི་བར་དོའི་སེམས་ཅན་གྱི་ལས་དང་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་དུས་གསུམ་ཐོགས་མེད་དུ་མཁྱེན་ཅིང༔ མཉམ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་རྟོགས་ཤིང༔ བརྟན་པ་ཐོབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་བར་དོའི་འཁྲུལ་སྣང་རང་སར་གྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཀྱི༔ ང་ཡི་བར་དོ་ལྔ་ཉིད་ལ་ནན་ཏན་དུ་མཛོད་ཅིག༔ བར་དོའི་ཚིག་བདུན་ཡང་ཁ་ཏོན་དུ་བྱ་བ་གཅེས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༼༡༡༽ ཀྱཻ་ལྷ་སྲས་ལྷ་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ༔ ལས་དང་རྐྱེན་གྱི་དབང་དུ་གྱུར་པས༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་སྣང་མི་བདེན་པ༔ ཆུ་ནང་གཟུགས་ལ་ཆགས་པ་ལྟ་བུར་འཁྲུལ་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་སྤྱོད་པ་མང་གི༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ང་ཡི་གསོལ་འདེབས་ལ་ནན་ཏན་དུ་གཅེས་སོ༔ བུ་འབངས་ལ་སྡུག་བསྔལ་རང་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་འདི་ལྟར་ཐོབ་མཛོད༔ ང་ནི་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་བརྙེས་ཏེ༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་དབྱེ་བ་མེད་ཅིང༔ འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་ཅིང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལགས་སོ༔ དེ་ཡི་ཕྱིར་ང་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ན༔ ང་ཡི་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྟོབས་ལས༔ གསོལ་བ་འདེབས་པའི་སེམས་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏེ༔ སྡུག་བསྔལ་དང་འཁྲུལ་སྣང་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པ༔ བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་སུ་ཤར༔ དེ་རང་རིག་གི་ངོ་བོར་དག་གོ༔ དེ་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཏུ་རྟོགས༔
དེ་ལ་གོམས་ཤིང་འདྲིས་པར་བྱས་པས༔ སྣང་སེམས་ཐམས་ཅད་རང་གྲོལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི༔ ༼༡༢༽ ལྷ་སྲས་སྤྱིར་འགྲོ་དྲུག་རང་ངོ་མ་ཤེས་ཤིང་གཉིས་སྣང་རྟོག་པས་ལོག་པའི་ལམ་དུ་འཁྲུལ་པ་ཁ་བརྒྱུད་པའི་དབང་གིས་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིའི་སྡུག་བསྔལ་དང༔ རིགས་དྲུག་སོ་སོའི་སྡུག་བསྔལ་དང༔ ཁྱབ་པ་འདུ་བྱེད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དང༔ ཁྱད་པར་བོད་ཀྱི་རྗེ་འབངས་སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར་པ་ན༔ དང་བའི་དད་པས་དཀོན་མཆོག་གི་དྲིན་ལ་གུས་ཤིང༔ ཁྱད་པར་པད་འབྱུང་བདག་གི་རྣམ་ཐར་དྲན་པས་གསོལ་བ་ཐོབ༔ ཡིད་ཆེས་པའི་དད་པ་ནི༔ མདོ་སྡེ་རྣམ་གསུམ་ཐུབ་པའི་དབང་པོས་གསུངས་པ་རྣམས་ནི་ལུང་ཡིན་ལ༔ རིག་པས་ཀྱང་ཤེས་ཏེ༔ སྨན་པ་འཚོ་བྱེད་ཀྱིས་སྨན་ག་པུར་བྱིན་པས༔ ནད་ཚད་པ་ལས་གྲོལ་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ༔ ལམ་ལྔ་ས་བཅུ་ཡང་དཔྱད་པས་འགྲུབ་ལ༔ མངོན་སུམ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གདམས་པས་ནི་སྐྱེ་མེད་དུ་རྟོགས༔ འགག་མེད་དུ་ཤེས༔ གོམས་པས་ཆོད་དེ༔ མངོན་སུམ་ལ་བརྟེན་ནས་བལྟས་པས༔ ཉམས་རྟོགས་གོང་འཕེལ་དུ་འགྱུར༔ དེ་གོམས་པས་རིག་པ་ཚད་དུ་ཕེབས་སོ༔ དེ་ལས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་མ་ཡིན་པའི་ཆོས་གཞན་ཟད་དེ་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ ཨྠྀི༔ ༼༡༣༽ ལྷ་སྲས་དེའི་ཕྱིར་ན་ཁྱེད་རྒྱལ་པོས་དབུ་མཛད་པ་རྣམས་ནི༔ པདྨ་
འབྱུང་གནས་བདག་གི་བཀའ་ལ་ནན་ཏན་དུ་མཛད་འཚལ་ལོ༔ སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་དགོངས་པ་རྣམས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔

直译如下：
那时，被恶劣习气推动，为业力阎魔所追赶，被武器所伤，被逃亡追赶幻象而疲惫惊恐时，应以猛烈精勤修持我的祈请瑜伽而皈依，与我身语意融合祈请，我能无碍了知中阴众生三时一切行为事业，在平等大手印中证悟获得稳固，依此缘起中阴迷乱显现必定自行解脱无疑，请精勤修持我的五种中阴，也应珍重念诵中阴七句。
阿提！（11）呼！天子天之菩萨，因业力缘所转，一切众生迷乱显现不真实，如同执著水中影像般陷入迷乱之苦甚多，应珍重无二疑精勤修持我的祈请文！愿子民获得此苦自解脱教言！我已获得大乐智慧身，与一切如来无别，利益众生做法王。因此，若一心祈请于我，凭我心智慧加持力，与祈请者心成为一体，能断除一切痛苦和迷乱显现，显现乐明无念之体验，净化为自觉本性，证悟一切为自生智慧，对此熟练习近，将使一切显现心识自解脱成就法身。
阿提！（12）天子，一般而言，六道众生不识自性，二相分别念误入错误道路，随口相传而经历生老病死之苦，六道各自之苦，遍行行苦大苦，特别是藏地君臣遭受痛苦时，应以清净信心恭敬三宝恩德，特别忆念莲师我的生平而祈请。信解信心是：由佛陀所说三种经续是教证，通过理性也可了知，如医生给予樟脑能解除热病一样，五道十地也通过推理可成就，通过直接大圆满教言则证悟无生，了知无灭，修习能断除，依靠直接经验观察，则体验证悟增长，串习能使觉性达到极致，由此法性外无他法可尽，必定成佛无疑。
阿提！（13）天子，因此，你们以国王为首者，应精勤实行莲花生我的教言！将证悟与佛陀释迦牟尼意趣无二。如是宣说。


 ཀྱཻ་རྒྱལ་སྲས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉོན་ཅིག༔ ང་ནི་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གླིང་དུ་འགྲོ༔ ཐུགས་རྗེས་བོད་ཀྱི་སེམས་ཅན་དོན་ལ་དགོངས༔ མ་འོངས་དུས་སུ་ང་ཡི་སྤྲུལ་པ་རྣམས༔ རིམ་པར་འབྱུང་བས་ལྷ་སྲས་བོད་ཀྱི་རྗེ༔ ཁྱེད་ཀྱིས་ད་དུང་བོད་ཀྱི་དོན་ལ་དགོངས༔ འདི་ནས་སྐྱེ་བ་བཅུ་དྲུག་འགྲོ་དོན་མཛོད༔ དེ་ནས་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གནས་སུ་འདུ༔ རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་བདག་དང་འབྲལ་བ་མེད༔ མ་འོངས་དུས་སུ་འགྲོ་བའི་དོན་ཉིད་དུ༔ ཟབ་མོའི་གཏེར་འདི་སྙིང་སྒྲོམ་དབུས་སུ་སྦོས༔ ཕྱི་མར་རྟོགས་ལྡན་དྲག་པོ་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་རྩལ༔ དེ་ཡིས་བླངས་པས་འགྲོ་བའི་དོན་འགྲུབ་འགྱུར༔ རྡོ་རྗེ་རག་གདོང་བཀའ་འདི་དམ་དུ་སྲུངས༔ དམ་ཅན་སྡེ་གསུམ་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་མཛོད༔ ཕྱི་མར་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ཉིད་དང་སྤྲོད༔ དུས་མིན་ལེན་ན་ཤ་ཟོ་ཁྲག་ལ་ཐུངས༔ བཛྲ་སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ ཁ་ཐམ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུའི་མན་ངག་བཅུ་གསུམ་མོ༔ རྫོགས་རིམ་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་བཞུགས་སོ༔ སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ རྒྱ།རྒྱ།རྒྱ།༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ནི༔ ཀུན་
བཟང་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ རང་རང་སྙིང་པོ་ཐིག་ལེར་གསལ༔ ཆོ་འཕྲུལ་འགག་མེད་མཁའ་ལ་གདལ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཐུགས་རྗེའི་འོད༔ དྲི་མེད་མདངས་ལྡན་ཀོ་ཥའི་མཚོར༔ མེ་ཏོག་པདྨའི་སྙིང་པོར་བརྫུས༔ ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་ལ་སོགས་པའི༔ ཨོ་རྒྱན་རྒྱ་གར་ཤར་ནུབ་དང༔ ལི་དང་བལ་བོད་ཡུལ་རྣམས་སུ༔ ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་བྱས༔ ཁྱད་པར་གངས་ཅན་བོད་ཡུལ་དུ༔ ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཡབ་སྲས་ཀྱིས༔ དགོངས་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་རྣམས་བཞེངས༔ ས་བཏུལ་ཕྱི་ནང་དམ་ཆོས་བསྟན༔ ཁྱད་པར་དམ་ཆོས་བདུད་རྩིའི་མཚོ༔ རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་ཀྱིས་བསྲུབས་པ་ལས༔ བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་སྦར༔ འོན་ཀྱང་ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མའི་ཚེ༔ བོད་རྣམས་སིལ་བུར་འགྲོ་བའི་དུས༔ འགོང་པོ་སྤུན་དགུས་ས་སྟེང་ཁྱབ༔ ཆོས་ཁྲིམས་རྒྱལ་ཁྲིམས་ཞིག་པར་འགྱུར༔ དེ་དུས་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཡི༔ ཐུགས་ཀྱི་གདུང་རྒྱུད་སྐྱོབ་པའི་ཐབས༔ ཡོངས་རྫོགས་འདུས་པ་དམ་པའི་ཆོས༔ ཨོ་རྒྱན་ང་ཡི་སྙིང་ཁྲག་ཏིག༔ ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས༔ ཟབ་ལ་རྒྱ་ཆེའི་ཆོས་མང་ཡང༔ དེ་དུས་བསྒྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ༔ འདི་ནི་གདམས་ངག་སྣ་རེས་ཀྱང༔ མདོ་རྒྱུད་སྙིང་པོ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས༔ སྤྲོས་བཅས་སྤྲོས་མེད་ཆ་བཀྲམ་སྟེ༔ གབ་སྦས་མེད་ཅིང་མངོན་སུམ་གྱི༔ ཡེ་ཤེས་སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ལ༔ རྒྱུད་ལ་
མྱུར་དུ་སྐྱེད་པའི་ཐབས༔ རྫོགས་རིམ་མ་བུ་ཀུན་འདུས་པའི༔ ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ཡིན་པའི་གཏེར༔ གཅིག་ཤེས་དམ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ༔ ནང་བྱན་ཚུད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན༔ དེ་ཕྱིར་འདི་འདྲ་སྔར་མ་བསྟན༔ འདི་དང་མཉམ་པ་ཡང་མེད་དོ༔

直译如下：
呼！王子菩萨请听！我将前往乌金空行净土，大悲为藏地众生利益作意。未来时代，我的化身们将次第出现，天子藏地之主，您还应为藏地利益作意。从今起，十六世做众生利益事业，之后聚集于乌金空行净土。一切时中与我不分离。未来时代为利益众生，请将此深奥伏藏藏于心匣中央。后世猛烈瑜伽行具证悟者，菩萨智慧游戏力尊者，他取出后将成就众生利益。金刚铁面，请严守此教言，三部具誓神做护教卫士，后世交给莲花王。若非时取出，食肉饮血！班札萨玛雅（藏文：བཛྲ་སྱ།མྱ།ཡྱ，梵文拟音：Vajra Samaya，梵文天城体：वज्र समय，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ，汉语字面意义：金刚-誓言，汉语拟音：班札萨玛雅）！封口！
如意宝珠般的十三口诀。圆满次第功德宝藏在此。萨玛雅！印印印！
我如莲花生，以普贤大悲光芒，各自心要明点显现，神变无碍遍满虚空。无量光佛大悲光芒，在无垢光华俱胝海中，化现为莲花心。为因陀罗菩提等，乌金、印度东西方，汉地、尼泊尔和藏地，以大悲力利益众生。特别是在雪域藏地，赤松德赞父子建造了意趣佛殿，降服地界，弘扬内外正法。尤其是正法甘露海，以神通力搅拌，点燃教法汇集之灯。
然而五百末期，藏人分散之时，九兄弟魔鬼遍满地上，佛法律法王法崩溃。彼时护法之王心续后代救护方法，圆满汇集殊胜正法，乌金我的心血滴，集诸法之精要。虽有甚深广大诸多法，然彼时修持极为困难。此乃每一教言，将经续精要汇为一体，详略无二分布，无隐藏直接，在刹那刹那中，迅速于心相续生起智慧之方便，圆满次第母子全集之功德宝藏伏藏，通晓一法而于一切正法中，内通达。因此，此等未曾宣说，亦无与此相等者。


 སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ དང་པོ་དབེན་པའི་གནས་སུ་འདུག་ནས་ནི༔ ཕྱི་ནང་འབྲེལ་པ་བཅད་ཅིང་ཡོ་བྱད་བསག༔ དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་་་བདེ་བའི་གདན་ལ་འདུག་ཅིང་མི་རྟག་པ༔ ཡང་ཡང་དེ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྒོམ་པར་བྱ༔ སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་སྡོད་པའི་ལོང་མེད་པ༔ དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པའི་རྟགས་ཚད་ཡིན༔ དེ་ནས་འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་ཡང་ཡང་བསམ༔ བྱ་བ་ཐམས་ཅད་དོན་མེད་ལྦུ་བ་འདྲ༔ འདུས་བྱས་ཆོས་ལ་ཡིད་བརྟན་མེད་པར་བལྟ༔ དཔེར་ན་གཡང་ཆད་རི་བོའི་ངོས་དང་འདྲ༔ སྐད་ཅིག་རེ་ནས་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་འཇུག༔ དེ་ལྟར་བསམས་ནས་འཇིག་རྟེན་བྱ་བ་ལ༔ སྐྱུགས་ནད་ཅན་ལ་ཟས་ཀྱི་གཏམ་བརྗོད་པས༔ ཞེན་པ་གཏིང་ལོག་སུན་པར་འགྱུར་དང་མཚུངས༔ ཡིད་ལ་བསམ་པ་དམ་ཆོས་མ་ཡིན་པ༔ དགོས་མེད་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པ་རྟགས་ཚད་ཡིན༔ དེ་ནས་དམ་ཆོས་ལུང་དང་མན་ངག་གི༔ དོན་ལ་བདེན་བསམ་དཀོན་མཆོག་སྐྱབས་འགྲོ་བྱ༔ མི་དགེ་སྡིག་སྤང་དགེ་བའི་ཆོས་ལ་འབད༔ ཚད་མེད་ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་འགྲོ་བ་ལ༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་སྐྱེ་ཞིང་དཀོན་མཆོག་གི༔ ཡོན་ཏན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་
སྐྱེས་འབད་ཅིང་བསྒྲུབ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞི་་་དེ་ནས་ལུས་ནི་རྣམ་སྣང་ཆོས་བདུན་བཅའ༔ ངག་ནི་མི་སྨྲ་གཏམ་གྱི་རྒྱུ་འགྲུལ་བཅད༔ ཡིད་ནི་མ་བཅོས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་གཏད༔ ཐུན་དྲུག་ཁ་སྦྱར་རླུང་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྒོམ༔ ལུས་དང་སེམས་ཀྱི་འཚེ་བ་མེད་པ་དང༔ ངག་གི་འགྱུ་བ་རང་སར་དག་པ་ན༔ གློ་བུར་འཁྲུལ་པ་དག་པའི་རྟགས་ཡིན་ཏེ༔ མཉམ་གཞག་དེ་ལས་རྗེས་ཐོབ་འོད་གསལ་གྱི༔ སྣང་བ་མཆེད་དང་ཐོབ་དང་རང་སར་གནས༔ ཐམས་ཅད་མཉམ་ཉིད་དག་པའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ སྤྲོས་པ་བཏང་ནས་སྤྲོས་བྲལ་ཉིད་དུ་བཞག༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བ་རང་སར་དག༔ ཐ་སྙད་ཚིག་གི་དོན་ཀུན་རང་ལ་རྫོགས༔ མངོན་སུམ་ཐིག་ལེ་འོད་གསལ་ཉིད་དུ་སྨིན༔ སྐྱེ་འཆི་འཇིགས་བྲལ་བློ་ཡི་འཛིན་པ་གྲོལ༔ དེ་དུས་རྗེས་ཤེས་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བརྒྱད་ལྟར༔ སྣང་ཙམ་ཉིད་ལ་ངོ་བོས་སྟོང་པར་རྟོགས༔ བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་ལ་འབད་པར་བྱ༔ སྐབས་སུ་ངལ་གསོ་རིག་པའི་རང་མདངས་བསྐྱང༔ གཅིག་ཆོད་རྫོགས་རིམ་སྤྲོས་མེད་རྣལ་འབྱོར་ཡིན༔ སྐབས་སུ་ལུས་ནི་དུར་ཁྲོད་མི་རོ་བཞིན༔ ཕཊ་ཅེས་རྒྱང་བསྐྱུར་བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབ་ཕྱིར༔ འབྲུ་གསུམ་སྔགས་ཀྱང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླ༔ ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་བླ་མ་ཡི་དམ་དང༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་བགེགས་རིགས་ལན་ཆགས་དང༔ རིགས་དྲུག་ཐམས་ཅད་
བླ་མའི་སྐུར་གསལ་ཏེ༔ མཆོད་སྦྱིན་འདི་ཡིས་མགུ་ཞིང་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨཱཿཞེས་བརྗོད་དེ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་བཞག༔ གང་ཡང་རྟོག་པའི་སེམས་དང་བྲལ་བྱས་ཏེ༔ མ་བཅོས་རིག་པ་ཟང་ཐལ་ཆོས་སྐུར་བཞག༔ གསུམ་པ་་་རྗེས་ནི་དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་སྤྱོད་ལམ་བཞི༔ བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལས་གཞུང་ཚོགས་གཏོར་གཏང༔ ཨོ་རྒྱན་ང་ལ་གདུང་ཤུགས་རབ་བསྐྱེད་ནས༔ གསོལ་འདེབས་སྙིང་པོ་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་མ༔ བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་འབུམ་ནན་ཏན་བྱ་བ་གཅེས༔ ལྷ་སྲས་ཚེ་འདིའི་ཁེངས་དྲེགས་འདུ་འཛི་སྤོངས༔ དཔལ་གྱི་གནས་མཆོག་ཟབ་བུ་ལུང་དང་ནི༔ རི་བོ་དགུ་འདུས་དཔལ་གྱི་འབྲས་མོ་གཤོང༔ བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུ་མཁར་ཆུ་ཤེལ་བྲག་སོགས༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་བདག་ཉིད་གཅིག་པུར་སྒོམས༔ གསོལ་བ་གདབ་ཚེ་བ་སྤུ་གཡོ་ཞིང་ངུ༔ སྣང་བ་གཏད་མེད་ཚད་མེད་སྙིང་རྗེ་སྐྱེ༔ དེ་དུས་ང་ཡི་ཐུགས་དང་ཤེས་པ་གཉིས༔ དབྱེར་མེད་ངང་དུ་ལྷན་ནེར་གྱུར་པ་ཡིན༔ བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ཉིད་དུ་ཤེས་བྱས་ཏེ༔ དབྱིངས་རིག་གཉིས་མེད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང༔ དུས་གསུམ་སྤྲོས་པ་བཅད་པའི་ངང་ལ་ཞོག༔ ཚེ་ལུས་འདིའམ་བར་དོར་ལུང་བསྟན་ཐོབ༔ མ་འོངས་གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་གཏེར་དུ་སྦོས༔ ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མ་རྩོད་དུས་སྙིགས་མ་ལ༔ ང་ཡི་སྤྲུལ་པ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་རྩལ༔ མདོ་སྔགས་རིན་ཆེན་གླིང་པས་ལེན་པར་འགྱུར༔
དེ་ཡིས་འགྲོ་བ་སྨིན་གྲོལ་བྱེད་པའི་ཚེ༔

直译如下：
萨玛雅！奇妙哉！
首先，安住寂静处，断除内外联系并聚集资具。首先前行...坐于舒适座垫上修持无常观，反复与之结合而修。刹那间也无闲暇停留，是精进修持正法的验证标准。然后再三思维轮回过患，一切事业无义如泡沫，观察有为法不可依靠，如同陡峭山壁断崖，每个刹那都沉入轮回大海。如是思维后，对于世俗事业，如同向呕吐病人谈论食物，深厌反感相同。心中所思非正法，心相续中生起无用念头是验证标准。
然后对正法经教与口诀的义理，真实思维皈依三宝，断除不善罪业精进行善法，对等同虚空边际的无量众生，生起慈爱悲悯并努力修持三宝功德于心相续中。
第二正行...然后身摆七支毗卢如来坐，语不言语断除谈话，意不造作专注于虚空境界，六座相续结合气息而修。当身心无扰，语言活动自然清净时，是突发迷乱净化的标志。从等持中获得后得光明，显现、增盛、获得和自然安住，一切平等清净虚空境中，放下戏论安住离戏状态。地水火风元素自然清净，言语名相一切义理自身圆满，亲证明点光明成熟，无生死恐惧心执解脱。此时后得如八种幻化比喻，了悟唯现本性空。精进上师瑜伽与积资，间或休息保持觉性自光明，一次成就圆满次第无戏瑜伽。
有时身如墓地尸体，喊"啪的"远抛献为甘露加持，也念诵三字咒一百零八遍。十方上师本尊，空行具誓魔鬼债主及六道众生，皆观为上师身，愿以此供施满足欢喜！念"阿"（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：Āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）字后安住一切空性，远离任何分别念，安住无造觉性通透法身。
第三...后以回向善行四威仪，上师瑜伽行事业会供施食。对乌金我生起强烈渴慕，精勤持诵祈请精髓"愿望自然成就"百千万亿。天子，放弃今生傲慢与繁忙，于殊胜圣地扎布龙和九山汇聚的吉祥果莫雄，桑耶、钦普、卡曲、谢札等寂静处独自修持。祈请时汗毛竖起而哭泣，显现不住生起无量悲心，那时我的心与你的心识二者，无别状态中融为一体。了知为上师加持，于境界与觉性无二大手印境界，安住三时断除戏论状态中。今生或中阴获得授记，为未来所化众生利益藏为伏藏。五百末期争斗浊世时，我的化身智慧游戏力尊者，经密宝洲取者将取出，他使众生成熟解脱时。
;



དེ་ཡིས་འགྲོ་བ་སྨིན་གྲོལ་བྱེད་པའི་ཚེ༔ བཅུ་གསུམ་ལོ་རུ་སྦས་ཚུལ་གཏེར་ཆོས་རྣམས༔ སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མ་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྣམས༔ བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་མཛོད་ཅིག་སྱ།མྱ།ཡྱ།༔ འདི་དང་འདྲ་བའི་དམ་ཆོས་གཞན་ན་མེད༔ གུ་ཧྱ༔ རྒྱ།རྒྱ།རྒྱ། རྫོགས་རིམ་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ཨྠྀི༔
གུ་རུའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལས་བྱང་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད། རིན་ཆེན་གླིང་པ།

直译如下：
他使众生成熟解脱时，十三岁时秘密埋藏的伏藏法，密咒护法、教法护卫具誓者等，请做教法护法，萨玛雅（藏文：སྱ།མྱ།ཡྱ།，梵文拟音：Samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）！与此相似的正法他处无有。秘密！印印印。圆满次第功德宝藏阿提！
上师修法仪轨功德宝藏。仁钦林巴。



གུ་རུའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལས་བྱང་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད། རིན་ཆེན་གླིང་པ།

直译如下：
上师修法仪轨功德宝藏。仁钦林巴。


